同行十二年,不知木兰是女郎。------趣谈英语中“意外结局”的技巧
(2009-02-04 15:33:25)
下一个
花木兰为了替爷从军而女扮男装逾十二载,凯旋归来后,不爱武装爱红妆,还自己一个女儿身,令她的战友们目瞪口呆。
“脱我战时袍,著我旧时裳。当窗理云鬓,对镜贴花黄。出门看火伴,火伴皆惊惶。同行十二年,不知木兰是女郎。”
这种意外结局的情节颇具戏剧性的张力,因而为作家,编剧,导演们所青睐。除了被用在戏剧性情节外,英语文字中也经常使用这种技巧。它有点类似中国相声中的“包袱”,制作悬念和误导,不断加剧读者的紧张,直到最后一刻,抖出包袱,令这种积聚的紧张如坐过山车一样从高峰冲下低谷,产生了一种精神上的突然松弛和释放。这种高度紧张后的释然会令人发出一种“意料之外,情理之中”的会心之笑,
Keep Vancouver clean------throw your trash in Richmond.
保持温哥华的清洁--------把垃圾扔到列治文去。
A good wife always forgives her husband when she is wrong.
好妻子总是在自己犯错时原谅老公。
Our next speaker will not bore you with a long speech-------he can do it with a short one.
下一位发言嘉宾不会用长篇大论来烦大家--------他用简短发言就能让你烦。
All I want is a husband who’s good looking, kind, and sensitive. I don’t think that’s too much to ask for a millionaire.
我想找的老公不外就是长得帅,心地好,善解人意。我这么要求一个百万富翁不会过份吧?
I can do anything at 80 that I could do at 18------which just goes to show you how pathetic I was at 18.
我到了八十岁还能干我十八岁时干的事--------由此可见我十八岁那年是多么没用!
He made his father a millionaire------of course his father used to be a multi-millionaire.
他使他爹成为百万富翁-------不过他爹原来可是个千万富翁哦。
(原载温哥华《环球华报》周三教育版)