阅读香港--咬文嚼字篇
(2005-10-08 21:26:31)
下一个
粤语是香港的大众语言。
我想在日常用语中“唔该”应该是用的最频繁的一个词,意思是“谢谢”,其实“唔该”的直接意思是“不该”,就是本来不应该是别人做的事情,别人帮你做了,你当然要说声谢谢拉。然而,粤语中还有“多谢”这个词,其实是有区别的。一般别人送给了你什么东西的时候,才会用到“多谢”。感觉上,“唔该”更象是一种口头禅,香港人带着它到处说,不论是说话之前,或是句子结束之后,都可以用到它。礼多人不怪嘛!就好比在英语中的“Excuse me”,"cheers"差不多了。但有时候它也有贬义的意味隐藏在句子里,比如“唔该你看清红绿灯过马路”,句子中就带有讽刺,责备的含义了。
表达时间的方式也有很大不同,以5分钟为一个“字”,7点3个字,就是7点15分;10点7的意思就是10点35分。为什么会有这样的表达呢?想了很久,被我理解为因为以前看的都是罗马数字的钟表,上面写的就是1-12个罗马数字,所以简单的照念,就成了今天表达时间的一种方式。呵呵,只是一家之言,没有任何考证。
最为惊讶的一个词就是粤语中“角落”一词的发音居然和上海话的发音是一样的,都读“郭落头”。发音的类似程度达到90%以上。这又不得不让我反复地去思考其中的原由,但是这次真的是想不到为什么,唯一的解释就是我们都是中国人,说的都是汉语,稍稍的雷同不可避免。
其实香港人说的是粤语,写的是英语,看的却是繁体中文。当你符合了这样的语言结构要求时,方可成为一个典型的香港人。当然97后,努力的香港人开始努力地学习普通话,他们对自己普通话的评价一般都是“非常普通”。在他们的眼中,普通话也许就是继粤语,英语之后的第3种“母语”。你不会说,至少也要会听吧。