空手一方客

收获了一种恬静的生活, 像一条波澜不惊的小河, 流过春夏 流过秋冬
个人资料
  • 博客访问:
正文

自学英语(1): 空头支票 与 CASH

(2006-05-28 17:42:06) 下一个
爱尔兰摇滚哥手BONO说:"Politicians love to sign cheques, but they don't like to cash them."
--- "政客喜欢开支票, 但不喜欢兑现支票. "
---那就是: "政客喜欢开可能兑现不了的支票". "Politicians love to sign cheques without any gurantee to cash."
还是我们国语写的好: "政客喜欢开空头支票."
我们的土话更形象:  "动嘴皮子的喜欢开白条."

To Cash A Cheque/Check指"兑现支票".
To Cash In ...指"把...兑现": To cash in my bonds. ---" 把我的债券兑现".---"卖掉我的债券套现".

Bono说的"兑现支票"有两重意义: 一是指"兑现经援(MONEY)", 二是指政客能不能"兑现承诺(PROMISE)".

BONO是国际救援组织DATA的创办人.DATA 是Debt, Aids, Trade, Africa的缩写. 他主张给非洲国家免除庞大的国债(DEBT), 治疗AIDS病, 提倡公平贸易(TRADE). 他认为这样一可以帮助非洲打破恶性循环, 二可以帮非洲打好基础, 三可以使非洲有一个可持续稳定发展的好的出路.他还认为DATA比富国的援助有效率, 而且效果更持久.

他访问非洲六国时, 批评法国和加拿大没有履行诺言向非洲提供经援.批评美国口惠而不实.
[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.