儿子将他结婚的照片录像copy一份给我们,让我们在宅家期间可以在此重温那一个重要的喜庆的日子。
当年我们决定要生第二个孩子时,希望女儿有一个伴,与她一起成长,让孩子在成长过程中学会分享与互助,并不在乎是男孩还是 女孩。 当儿子出生时,我们感谢上帝赐予我们一个儿子,让我们拥有了一儿一女。
儿子从小就是个能吃能睡却又爱动的孩子,只要有姐姐在,或是妈妈在身边,他不吵不闹自己玩,只是玩的花样是爬上爬下,翻箱倒柜,只有在拼Lego时才安安静静座在那儿。
儿子搞笑风趣,也一直是姐姐的好弟弟好伙伴,姐弟俩总会商量地去互相帮助学会解决问题。当他逐渐长大他总是会护着妈妈,体谅父母, 在努力学习知识的同时不忘学习神的话语,积极参与教会事工。
经过七年的努力拿到了法学学位和取得律师资格,在此之前他已经在AMP工作过, 并被澳大利亚最大的律师行之一MinterEllison录取。 在 那些时刻我与先生总是情不自禁地流下激动的泪水,感谢上帝的保守与看顾,让孩子有了如今的成就。
当那一天儿子告诉我他有女朋友了,希望向她求婚共度一生, 我知道我的孩子长大了,我的宝贝将要有他自己的家了,就如圣经上说的:人要离开父母,与妻子联合二人成为一体。我既高兴又伤感,高兴的是我们的儿子要成家了, 伤感的是他要搬出去有了他自己的小家,我们要开始习惯不能天天见到他的日子, 他也要承担起一个家的责任,开始他人生的新编章。
他知道 我们为他高兴也有一丝丝的不舍,就不停地安慰我: 妈妈爸爸, 我会一直很爱你们的.
在筹备婚礼过程中 儿子自己设计了婚礼的请帖,代表他们俩的Logo,定教堂和Reception的场地等安排了所有的程序,不要我们操心,我们俩只有怀着激动的心情等待举行婚礼的那一天。
在儿子的婚礼上他含着泪对我们说了这么一段话:(他试着用中文表达,但是实在说得不好) |
|
|
|
|
Ma, Ba, yan yu wufa xing rong wo you duo ai ni men… na wo jiu yong yingyu biao da ba.
(I just said in Chinese I don’t know the words to express my love for you… so I will say it in English.)
Mum, you are very much my understanding of the Proverbs 31 woman. Not only do you keep the home in order, but you are able to support Dad in business from all the different vocations he undertook and instilled in me from my youth a respect for Dad. You provided me unconditional love, drew smiley faces with betadine on my grazes and tried to give me the very best. Mum, you blame yourself for my failures – you make me out to be more mature than I am. If there was someone who I thought for sure had the ability to time travel, it would be you – you juggled and continue to juggle so much – I don’t know where you get the time from. While I struggled with juggling work and wedding preparation, you took it in your stride ordering things for Andy and I.
I love you dearly. Though, we will be starting a new family – I will always be your son and strive to honour you and dad, as this is the first commandment with a promise.
Dad, I have so much to thank you for. I still remember the moment when I was a little fat kid in primary school doing little athletics and you ran the full 3 kms with me. The other kids finished the race like 5 mins ago and I was ready to call it quits. But you came along and ran beside me, encouraging me not to quit and set a mark to improve on. When you left your office job as an import exports manager in the hopes of starting a small business and providing more for your family, and as a 30-year-old grown man, you apprenticed, carrying bags for another photographer, and when the market changed, jumped to another new vocation. It was your application of the lessons you taught me to yourself that impacted me the most. You taught me by example that life is a marathon and not a sprint, learning is a life-long occupation, and that as the husband and father to the family you are to give yourself sacrificially – which often means relishing being outside of your comfort zone.
今天从读他的这段话再一次让我留下开心的泪水, 感谢上帝让孩子你拥有一颗爱人的心。
儿子将婚礼上的第一只舞安排了与妈妈跳, 以此感谢母亲的养育之恩。为了准备与儿子跳的舞,我找到了这一首歌曲, 表达了我对孩子未来生活的祝福与希望, 他不但要成为一个男子汉,还要是一个绅士。
A Song For My Son
I don't know where
The time has gone
Since those little boy days
Doesn't seem that long
Yet here you are
It's your wedding day
And there's one thing darling
I'd like to say...
Be kind, be sweet
Be a gentle man
Care and share
And always be fair
And remember though you now
Have taken a wife
You will always be my son
My Loving son
You filled my life
With so much joy
As I watched you grow
From that little boy
Now I'll try not to cry
As you walk away
And just once more darling
I'd like to say...
谢谢分享!