园丁大叔的自留地

花丛之中,无所事事,不亦乐乎?
个人资料
正文

日听一戏——古法排演的巴洛克歌剧,亨德尔的Agrippina

(2023-02-18 10:51:24) 下一个

亨德尔是十八世纪德国人,自幼有音乐天分,年轻时到意大利学歌剧,然后到英国伦敦发展,创作了大量歌剧和清唱剧。他雇请了不少优秀的意大利戏子,把意大利歌剧在英伦发扬光大。

十八世纪的歌剧跟后来比有很多有趣的早期特点,首先配器上一般有个古键盘琴,带支小型弦乐队,再加一把小号和一个大个头曼陀林样子的拨弦乐器。其次当时还没有现代意义的男高音,重要男性角色是特别的阉人高音(相当于女声或童声音域)和男中低音。

Agrippina是公元一世纪罗马皇后(女中音),这部戏里想让她的拖油瓶儿子尼禄(NIRO)继承老公现皇帝Claudio(男低音)的皇位。尼禄后来确实当了皇帝且是历史上著名的暴君,在戏里是个混不吝的坏小子,角色本该是阉人高音,现在由假声男演员(contertenor)演唱。另一位男主角,英俊勇敢的将军Otton,由女中音扮演。以前看过MET演这部戏,Otton也是假声男高音演的。看来巴洛克时代的歌剧,阉人角色现在男女演员都可以,只要音域合适,女人真声,男人唱假声,像京戏的梅兰芳张君秋。

话说Otton史上后来也当过几个月的皇帝,在戏里他和尼禄,老皇帝Cloudio都爱上大美女Poppea。戏的内容就是老皇帝和两个未来皇帝三方权与色的争斗,皇后在当中掌控挑拨。历史上Poppea先嫁Otton后成为尼禄的皇后,罗马也许就是这么乱。戏的感觉也像小孩过家家,嘻嘻哈哈,没有激烈的冲突。这一点也似乎也是当时歌剧的特点之一,大概当时作为观众的王室贵族们喜欢“维稳”而不是恶斗:)。

下面是今年初在瑞典一个十九世纪老剧场出演。几分钟内就有演尼禄的胡子拉碴的小伙子唱得女高音调子,很好玩:)

YouTube上假声男高音contertenor的视频还不少,下面比较了五位,不少人参与比较讨论:

 

 

 

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.