2005 (2)
2008 (117)
2009 (95)
2010 (138)
2011 (89)
2017 (3)
2019 (1)
2022 (1)
我贴在海外原创的《应该多大生孩子好》引起了不少有趣的讨论,我想进一步写一篇文章谈一谈生育的政治,文化和伦理考量。在准备材料的过程中,重温了 Onanism 这个古老的话题,感觉光是谈这个 Onanism 就需要不小的篇幅,所以把它拿出来写成一篇文章。
先讲一下 Onanism 的出处。这个词是从一个圣经人名 Onan 衍生出来的。根据旧约创世纪,犹大的长子厄尔 (Er) 因有罪而被上帝处死。犹大便对次子俄南 (Onan) 说,去帮你兄弟一个忙吧,到你嫂嫂那儿履行传宗接代的责任,让兄长的香火能永续。这个恶男,对不起打错字了应该是俄男,不知当时脑子是进水了,还是故意反叛,还是不好意思太爽,总之他干了一件令上帝都极端恼怒的事情。他居然在临门一射之前将他输送生命种子的管子从嫂嫂身体里抽了出来,将犹太民族赖以繁衍的宝贵种子洒在了地上。上帝得知怒不可遏,同样将他处死,让他陪哥哥去了。
现在查字典,对 Onanism 一般解释为“交媾中断”(拉丁文 cointus interruptus ),也有更进一步解释为自慰或手淫的。比较严格地说,将 Onanism 引申为自慰或手淫不恰当。我在本文中将它翻译为俄男主义,而不是“交媾中断”,意在追溯俄男故事的原始版本,每个人可以按照自己的理解进行解释。
先让我们默认“上帝反对的就是错误的”,“上帝杀掉的必然是罪大恶极”。根据这两条判断,俄男老弟是犯了天条,杀无赦。不同的人,比如神职人员,医学人士,法律界,不同种族,不同时代,对圣经这一段故事的解读大不相同。看看什么样的人做什么样的解释,不同时代最流行的是什么观点,可以让我们透视和思考人类生育,伦理,宗教等不同层面随着时代的演变。俄男到底犯了什么天条,大致有几种解释。
解释一,这也是最流行的解释,认为俄男遗精在地,不肯替哥哥留种,这种与妇女性交但却要避孕的作法为基督教所不容。如果研究一点人类性学史,就会知道,直到二十世纪五十年代( 1950s ),美国的基督教徒们大部分还遵循性是为了生育的原则。在他们看来,妇女是不该享受性快乐的。妇女必须象淑女,性活动只是为了生育,而不是为了快乐。任何只是为了快乐,没有生育意图的性行为都是罪恶的。所以,手淫,“交媾中断”,采用其它的避孕方法,进行非阴茎阴道性交,比如肛交、口交,同性性行为,等等,统统都是罪恶的。那时候的妻子在与丈夫性交时,必须平躺着不动,上身穿着衣服,只暴露下面的外生殖器就够了。乳房是给将来的婴儿用的,不是给丈夫用的。关于这种性习俗的描述以及性习俗在美国的演变,参见《 How Far Can You Go? 》 David Lodge 1981 。非洲有些落后的部落,有一种女性割礼,就是割除女性的阴蒂,大小阴唇,封闭阴道口。这样,当她们的丈夫长期出门在外时,她们就不会和其它男性性交而怀孕,他们的丈夫在外面打猎或打仗时就可以十分放心。话题扯远了。总之,根据基督教经典的教义,性是为了生育,不是为了快乐。反对生育就是反对主,所以俄男被上帝杀了。至今人工流产还是个有争议的论题,这与基督教的生育观也有一定关系。在现在看起来很滑稽的是,根据古老的基督教义,如果是为了生育,乱伦却是可以倡导的。
解释二,手淫当遭天谴。严格地说,俄男没有手淫。但在基督教而言,只要不是为了生育的性行为,都是罪恶的,没有什么本质的区别。
解释三,俄男不听上帝的话,当诛。没什么好解释的,敢跟上帝天父叫板,死了不奇怪,不死才怪。上帝生气的次数不太多,即使生气杀人一般也都是通过瘟疫,洪灾之类的手段间接进行,惩罚的是一批人。对个人直接诛杀,俄男兄弟两人是上帝直接用极刑惩罚个人的罕见例子,可见当时上帝恼怒之深。要知道,上帝很好脾气,很宽容,特能替人承担愤怒和罪孽的,上帝建议打你左脸你要把右脸也呈上。难道是上帝对自己的孩子要求格外严格?
下面,贴出圣经 1901 年版原文,有兴趣的朋友自己去看,到底圣经里是怎么描述这个故事的,避免被引述和翻译误导。
American Standard Version of the Holy Bible (1901)
Genesis 38
38
1. And it came to pass at that time, that Judah went down from his brethren, and turned in to a certain Adullamite, whose name was Hirah.
2. And Judah saw there a daughter of a certain Canaanite whose name was Shua. And he took her, and went in unto her.
3. And she conceived, and bare a son; and he called his name Er.
4. And she conceived again, and bare a son; and she called his name Onan. 5. And she yet again bare a son, and called his name Shelah: and he was at Chezib, when she bare him.
6. And Judah took a wife for Er his first-born, and her name was Tamar.
7. And Er, Judah's first-born, was wicked in the sight of Jehovah. And Jehovah slew him.
8. And Judah said unto Onan, Go in unto thy brother's wife, and perform the duty of a husband's brother unto her, and raise up seed to thy brother.
9. And Onan knew that the seed would not be his; and it came to pass, when he went in unto his brother's wife, that he spilled it on the ground, lest he should give seed to his brother.
10. And the thing which he did was evil in the sight of Jehovah: and he slew him also.
11. Then said Judah to Tamar his daughter-in-law, Remain a widow in thy father's house, till Shelah my son be grown up; for he said, Lest he also die, like his brethren. And Tamar went and dwelt in her father's house.