将我的博客复制一份至《海外博客》
由于数据量较大,请您耐心等待复制完成
2005 (60)
2006 (230)
2007 (56)
2008 (17)
2009 (19)
2010 (28)
2011 (20)
2012 (9)
2013 (5)
2014 (18)
2015 (1)
上世纪八十年代未,一批从上海来的年轻人来到澳洲悉尼...
回复 '雨清' 的评论 : 雨清客气了。这回确实字多哦,...
WUSHU兄好:)迟复,见谅。 看来真的是做贴低手啊,...
好像你第一次做成图画帖子吧? 这菊花一点红蕊,诗里...
Wushu兄好:) 您这一“噫”,让人想起“吾谁与归...
噫,你来得勤了:-) 这回用了不少现代语,却掩去了那份...
WUSHU兄好:)人家是”何以解忧,惟有杜康”,我是“何...
好像白话多起来了,大约心情轻松吧:-) 南山远忆方融...
Wushu兄近来可好?回复太迟,非常抱歉,恳请海涵。 ...
真有梦么?有的话,看来是好久不梦了。:-) 读了几遍,...
那你也要答应我, 对我不再用“老师”这样的字眼。。。呵呵:)
象你说的,把彼此放在心上就行,不必放在字上,好吗?:)
谢谢雨清,看到你在坛子上咨询大家的意见,就想过来和你讨论讨论。结果你这里已经问了:)
我个人更倾向“两不争”。“宁不争”略带勉强负气,不是那么大方。而下面你颈联的对句已经“未必相逢是一生。”已经很通透了,所以这争与不争其实早有主意,而且是能淡然处之的。
雨清老师,你看了,我用的是“你”字,希望你也一样,咱们把彼此放在心上就成了,不必放在字上了,这样交流,更舒服些,我很你学了一首,有时间请多指点,坛子上见啦,周末快乐!
您喜欢,我高兴:) 刚看到您在诗坛上这首下面的跟贴,谢谢.已回复并且向您提出拜师请求:)
另, 向您咨询一下: 初稿贴出时第二句为"花事尘缘两不争", 之后改为"花事尘缘宁不争"。现在又改回原来"两不争". 想知道这;两种写法给您的感觉? 您更偏向于哪一句? 如果碰巧您再回来看时,希望回答一下哦:) 也期待其他诗友的意见:)
君之修为越发炉火纯青,插翅难追,认真学习!:)