*美国南方出版社让中文出版走向世界舞台*
内容简介:初到美国还在上世纪八十年代。那时看人家是“老侨”,现在自己也成“老侨”了。二三十年前,新老侨民的社会处境和生活方式差别不大,多半度日惟艰。前几年,偶然看到新移民一来就买房买车;继尔发现中餐馆后厨“洗碗打杂”多半请不到中国人了。先是吓了一跳,然后意识到:时代不同了,起点不一样。大致地说,中国移民白手起家的辛酸史,到我等这一代可能就是最后一页了。
移民现象一向为人类、社会、历史等学科所重视。其史料的收集、保存和研究,像其它项目那样分门别类、划分时段。因为它直观生动地展现着民众生活和社会发展的一个侧面。就像国内已经把二十世纪五六十年代的苏式建筑,作为文物保护起来以供研究一样,移民还在继续,特征已经转变。以往的习以为常,如今具有史料价值了。所以,值得追述、记录、传播。且以经历者的第一手材料为最宝贵。
我们到了美国,立即就被告知要“融入主流社会”。起先以为指改变生活习惯,喝可乐、吃汉堡。那东西实在不合口味,勉强为之不敢抱怨。倒是开汽车、住洋房为人向往。时间略长才知道,美国人的主流价值观主要是指行使“公民权利”。除了自食其力、照章纳税、选择自己在立法与行政机构里的代表之外,关心国家大事,监督以至凡事质疑政府行为乃是个中重点。此一意识之源大概可以上溯至古希腊城邦的公民社会。授予公民这个义务和权力的原理很简单:官员是民众所选,政府开支着纳税人的钱。对外来户而言,品评社会现象、监督政府职能,不仅有助加速加深了解新的生活环境,还能树立我们的主人翁感。
既然写评论,对时政的了解就不能仅限于上网、看电视。须得读理论、查历史、看专家学者的背景文章,找到不同的视角,拿出自己的观点。诚然,对于“而立”之后才到新大陆来的成年人,我们生活虽在“主流”之中,文化却在“边缘”之处。这是移民的文中原有之义、一体两面。巧取善用,就能提升文明程度、丰富人生体验。比如表达方式吧,一般美国人在阐述政见的时候,较重说理、不那么火药味呛人。因为他们没有经过“文化大革命”的熏陶。我们遂见贤思齐,降低调门,惊见这是一个能够把话说完、道理阐明的捷径,还养育了绅士之风。就像做饭的时候不煎带鱼、少炝锅,保持家里清爽,邻居也就不会抱怨了。
毕竟我们是中国人,关注的事情、情感的倾斜,不免要拿中国作参照,遇事下意识是偏向中国的。当然,我们自会区分文化传统与政治立场,民族利益与政党之见;不会弄成“大批判”的。热爱中国、祝福美国——旁观者清。
作者简介:笔名启麦,本名冉铁。十四岁就“出道”了。先在湖南当制茶工人,然后到北京远郊做“下乡知青”;继而科班学习中医,当过九年门诊医生;而立之年改行做了文字工作。 1988年移民美国,仍以中文编辑、写作为业。
http://www.dwpcbooks.com/product/html/?165.html
《移民到美国》在巴诺书店上架发行
《移民到美国》也在全球发行
美国南方出版社简介:
“圆作者一个梦想,助作者美国出书”是美国南方出版社Dixie W Publishing Corporation,http://www.dwpcbooks.com/index.php)的出版宗旨。美国南方出版社2006年在美国Alabama州注册成立,多年来为诸多作者出版图书,销售不断攀升,是美国出版界的后起之秀,现正逐渐为各界熟悉。
美国南方出版社所出版的图书通过自己的网站,美国最大连锁书店巴诺书店(Barnes& Noble),以及亚马逊(Amazon)等网上和实体书店在全球范围内发行。美国国会及各大地方图书馆均有收藏,美国南方出版社成功地把很多作者推向了更大更纷繁的世界舞台。