中外历史

本人是喜欢历史的机械工程师,有点风马牛不相及。
个人资料
正文

隋唐系列二十三:懿宗为政之七:庞勋攻陷徐州与戴可师都梁城惨败

(2018-12-14 10:57:28) 下一个


咸通九年即公元868年七月,派到桂州卫戍的徐州士兵因为长期滞留他乡而作乱,杀了桂州都将王仲甫,推举粮料判官庞勋为主,然后一路闹回徐州地区。十月十三(癸酉),徐州都虞候元密在攻打乱兵时在宿州附近战败被杀。乱兵开始有攻打彭城的野心。


十月十五(乙亥),乱兵首领庞勋带兵北渡濉水,越过山岗直趋彭城。当晚,徐泗观察使崔彦曾才知道元密已败,急忙送文书向邻道求救。次日,他派人堵塞城门,挑选城中丁壮守卫城池,但观察使府内外无不震恐,全无固守的决心。有人劝崔彦曾逃奔兖州,崔彦曾愤怒地说:“我身为元帅,城陷而死,这是我的职责所在!”立即杀了进言的人。


十月十七(丁丑),乱兵来到徐州城下,有部众六七千人,鼓声和呐喊声震天动地。居住在城外的百姓,乱兵都加以慰抚,无所侵扰,因此人们都争相归附他们。没多久,他们就攻克了罗城(外城)。崔彦曾退保子城,但民众纷纷帮助乱兵攻城,还推着草车塞进城门,放火焚烧。彭城很快就失陷了。乱兵将崔彦曾囚禁在大彭馆,然后拿下在徐州弄权的大将尹戡、杜璋、徐行俭,将他们剁成肉泥,夷灭了他们的家族。庞勋坐在听事厅上,盛大地陈列兵卫,文武将吏纷纷前来跪伏拜谒,都不敢抬头仰视。当天,城里愿意依附他的民众多达万余人。


十月十八(戊寅),庞勋召来团练判官温庭皓,让他起草表章,向朝廷索求节度使的节钺。温庭皓说:“此事十分重大,不是短时间内可以完成的,还请让我慢慢起草。”庞勋答应了。次日一早,庞勋让人去催他,温庭皓见到庞勋后说:“昨天之所以没当即拒绝你的原因,是还想见上妻儿一面罢了。今天我已与妻儿诀别,现在前来就死。”庞勋盯着他看了好一阵,笑着说:“书生胆敢如此,真不怕死吗!我能攻取徐州,还怕没人起草表章!”于是释放了他。


有个叫周重的人,总是以才干和谋略自负,庞勋迎他为上宾。周重为庞勋起草表章,写道:“臣的这支大军,正是在汉室兴王的地方。近来因节度使剥削军府,刑罚和奖赏失去公正,所以导致自身被驱逐。陛下虽然夺去他的节制,却翦灭了一支部队,要么处死要么流亡,含冤而遭来横祸的人无以计数。如今又听说本道又要进行诛夷,将士全都不胜痛愤,因此推举臣暂且掌管兵马留后,弹压十万之师,安抚四州之地。臣听说见利乘时,是帝王的资本。臣见到利益绝不失去,遇到时机绝不迟疑。还希望陛下圣慈,重新赐臣旌节。不然的话,臣挥戈曳戟,前往宫阙,也为时不晚!”十月二十(庚辰),庞勋派押牙张琯奉表前往京师。


庞勋接着任命许佶为都虞候,赵可立为都游弈使,其他党羽也各补牙将的职位,分别带领诸军。他又派旧将刘行及带领一千五百人进驻濠州,李圆带领二千人进驻泗州,梁丕带领一千人进驻宿州,其余要害县镇,他也都派人修缮卫戍守备。徐州军民都以为旌节的到来不过十天半月的事,因此愿意为庞勋效力和献策的人从四面八方蜂拥而来,以至光、蔡、淮、折、兖、郓、沂、密等州的群盗,全都倍道兼程地赶来,挤满了外城。十来天里,徐州的大米涨价到每斗值钱二百。


庞勋又伪造崔彦曾请求翦灭徐州乱兵的表章,大略意思说:“一军暴卒,尽可翦除;五县愚民,各宜配隶。”接着又伪造朝廷的诏书,同意他的请求,然后在境内到处发放。徐州军民全都信以为真,因此纷纷归怨朝廷,说:“要不是桂州将士回戈一击,我们全都成了崔彦曾的鱼肉了!”


刘行及带兵抵达涡口,一路上归附跟从他的人倍增。濠州的守军才数百,刺史卢望回历来不设防备,因此这时不知道怎么办才好,只好开门安排了牛肉酒水迎接刘行及他们。刘行及入城后,囚禁了卢望回,自己开始行使刺史的权益。


泗州刺史杜慆得知庞勋作乱,完善城池的守备严阵以待,并且向江、淮求救。李圆派精卒百人先进入泗州,封存府库。杜慆派人迎接慰劳,然后引诱他们入城,接着把他们全都杀了。次日,李圆来到,当即带兵围城。城上矢石犹如雨下,乱兵被射死了数百,李圆只好收兵退驻城西。庞勋觉得泗州正当江、淮的要冲,便增兵协助李圆攻城,部众增加到一万多人,但终究无法攻克。


当初,朝廷得知庞勋从任山回趋宿州,急忙派高品宦官康道伟带着敕书前往抚慰。十一月,康道伟抵达彭城。庞勋到郊外出迎,在从任山直到徐州子城的三十里地间,大肆陈列甲兵,军号和金鼓声响彻山谷。他还驱使城中丁壮全都到城墙上摆威风。庞勋接着在大球场设宴招待康道伟,席间还派人扮作几千群盗前来投降,又搞了几十批各营寨的将士前来告捷。他又重新写了请求节钺的表章,让康道伟带去奏闻朝廷。


唐代宗时的河东节度使辛云京的孙子辛谠最初寓居在广陵。他喜爱任侠,五十岁了还不肯出仕。他和杜慆是老相识,得知庞勋作乱后,他前往泗州,劝杜慆带着家人躲避这场灾难。杜慆说:“太平时享用人家的禄位,危难时马上就丢弃人家的城池;我不做这样的事。况且人各有家,谁不爱惜?我如果独自求生,何以安众!我发誓与将士和这座城池共存亡!”辛谠说:“杜公能这样做,那么我也和杜公同生共死!”于是回到广陵,和他家人诀别。十一月初三(壬辰),他重新回到泗州。当时民众为了逃避兵乱,纷纷扶老携幼,一路逃难而来。他们见到辛谠,劝止他说:“人们都往南逃走,怎么只有先生往北前行?为何要自己去送死!”辛谠没有回答。到了泗州时,乱兵已经来到城下。辛谠拼命划着小船才得以进城。杜慆当即署任他为团练判官。城中百姓无不危惧,都押牙李雅有勇略,为杜慆安排守备,率众击鼓呐喊,四面出击乱兵。乱兵后来退驻徐城,城里的军民这才稍感放心。


庞勋招募民众当兵,人们贪图得到剽掠的机会,都争着报名,以致有父亲送儿子去的,也有妻子勉励丈夫报名的。他们都磨利了锄头,扛着去应募。


邻道得知庞勋占据徐州,都各自派兵占据要害地方。官军的人数还很少,而庞勋的兵马却日益强盛,官军多次出师不利。庞勋的部队接着攻破鱼台等附近十县。宋州东面有座磨山,民众逃往藏匿在山上。庞勋派部将张玄稔将山围住。结果遇到干旱,山泉枯竭,逃进山里的数万口人全都渴死。


有人劝庞勋说:“留后只不过想求得节钺而已,那就应当恭顺尽礼地事奉天子;在外收敛士卒,对内安抚百姓,这样也许真能得到节钺。”庞勋虽然不能采用,然而在国家忌日还不忘行香,在犒赏士卒前也总会西向拜谢。十一月十四(癸卯),庞勋听说朝廷的敕使入境,以为一定是派来赐他旌节的,众人也都向他道贺。次日,敕使来到彭城,但只是宣诏谴责崔彦曾及监军张道谨,贬了他们的官职而已。庞勋大失所望,于是干脆囚禁了敕使,不让他回去。


同时,唐懿宗下诏,任命右金吾大将军康承训为义成节度使和徐州行营都招讨使;任命神武大将军王晏权为徐州北面行营招讨使;任命羽林将军戴可师为徐州南面行营招讨使,大规模征发诸道兵马,让他们隶属这三帅。康承训上奏请求让沙陀三部落使朱邪赤心及吐谷浑、达靼、契族酋长,各自率领部众跟随自己。唐懿宗下诏许可(《旧唐书》有点出入,但比较详细,说唐懿宗任命神武大将军王晏权为检校工部尚书、徐州刺史、御史大夫,出任武宁军节度、徐泗濠观察,兼徐州北路行营招讨等使。王晏权是已故徐州主帅王智兴的侄子,王智兴把他当儿子看待,所以朝廷授他武宁节制,希望以此招怀徐州军民。唐懿宗又任命将军朱克诚出任北路招讨都虞候,王宥为北路招讨前军使;任命右神策大将军、知军使、兼御史大夫、上柱国、龙阳县开国伯、食邑一千户康承训为金紫光禄大夫、检校刑部尚书、兼右神策大将军、御史大夫、上柱国、扶风郡开国公、食邑一千五百户,出任徐泗行营都招讨使;任命将军李邵为徐州南路行营招讨都虞候;将军史忠用为颍州行营都知兵马使;将军马澹为徐州行营都知兵马使;将军董涛为卢州行营都知兵马使;将军戴可师为曹州行营招讨使;将军朱邪赤心为太原行营招讨使、沙陀三部落等军使;将军王建为淮泗行营招讨使;将军曹翔为兖海节度行营招讨使;将军马举为扬州都督府司马,出任淮南行营招讨使;将军高罗锐为楚州刺史,本州行营招讨使;将军秦匡谟为濠州刺史,本州行营招讨使;李播为宿州刺史,赴卢州行营招讨使。他还任命将军孟彪为太仆卿,出任都粮料使。总共十八将,分别统领各道兵马七万三千一十五人,定于翌年正月一日进军攻打徐州)。


庞勋因为李圆长久无法攻克泗州,便派部将吴迥取代他。十一月十七(丙午),乱兵重新进攻泗州,昼夜不息。当时敕使郭厚本正带着淮南兵马一千五百人救援泗州,但他到了洪泽时,畏惧乱兵的强盛,不敢前进。辛谠请求前往求救,杜慆答应了。次日,辛谠趁夜坐着小船暗中渡过淮水,来到洪泽,劝郭厚本出兵,但郭厚本不听。到了天明,辛谠又回到城里。十一月二十(己酉),乱兵攻城更加猛烈,还打算烧了水门,城中几乎不能抵御。辛谠再次请求前往求救,但杜慆说:“上次你已经徒劳往返了,今天再去还有什么用处?”辛谠说:“这趟出行,要得到救兵就能生还;得不到就只有一死而已。”杜慆和他哭着诀别。辛谠又乘着小船,背负门板突围而出。见到郭厚本时,他为他陈述祸福利害。郭厚本都打算听从了,淮南都将袁公弁却说:“贼势如此强大,自保恐怕都不行,那里还有闲暇去救人!”辛谠拔出宝剑,圆睁双目,愤怒地跟袁公弁说:“贼兵百道攻城,泗州城陷就在朝夕。袁公受诏救援而逗留不进,这难道仅仅是上负国恩!如果泗州失守,那么淮南就沦为贼寇的场所,袁公又岂能独存!我将杀了袁公后自杀罢了!”于是起身要杀了袁公弁。郭厚本急忙起身抱住了他,袁公弁才得免一死。辛谠于是回头眺望泗州,恸哭终日,士卒们也都为他流泪。郭厚本最终答应分出五百人给他,并征求将士的意见,将士都愿意出行。辛谠一头栽到地上,磕头向将士表示感谢,然后率领这五百将士抵达淮水南岸。望见乱兵正在攻城时,有个军吏说:“贼兵似乎已经攻进了城,还是回去算了。”辛谠怒不可遏,跑去追他,拉住他的发髻,举剑就要杀他。士卒一同将那人救下,说:“他是一千五百人的判官,杀不得。”辛谠说:“临阵妄言惑众,必不可赦!”众人一再请求,但他都不答应。众人只好一道去夺他的剑。辛谠平时力气很大,众人无法夺下。辛谠说:“只要将士们登船,我就放了此人。”大家于是竞相登船,他才赦免了那人。有回头张望的士卒,他就举剑要砍。辛谠于是驱赶着这些将士到了淮水北岸,带领他们出击乱兵。杜慆在城上布列士兵和他互相呼应,乱兵最后败走。官军击鼓呐喊地追杀,直到午后三四点晡时才撤军回城。


庞勋派部将刘佶带来精兵数千协助吴迥攻打泗州,刘行及自濠州派部将王弘立带兵和他们会合。十一月二十九(戊午),镇海节度使杜审权派都头翟行约带领四千人来救泗州。次日,翟行约带兵抵达泗州,乱兵在淮水南岸拦截并包围了他们。城中兵少,不能出救,结果翟行约及士卒全都战死。先前,淮南节度使令狐綯派部将李湘带兵数千去救泗州,与郭厚本和袁公弁合兵进驻都梁城,与泗州隔着淮水相望。乱兵消灭翟行约后,乘胜包围了都梁城。十二月初五(甲子),李湘等人带兵出战,结果大败,于是乱兵攻陷都梁城,生擒了李湘及郭厚本,将他们押送到徐州。乱兵接着占据淮口,于是漕运和驿马的道路断绝。


康承训驻军在新兴,庞勋的部将姚周进驻柳子,出兵抗拒。当时诸道集中到一块的兵马只有一万人,康承训觉得众寡不敌,便退驻宋州。庞勋以为官军没什么好害怕的,便分别派遣部将丁从实等各自带领数千人南寇舒、庐二州、北侵沂、海一带,还攻破沭阳、下蔡、乌江、巢县,攻陷滁州,杀了刺史高锡望。他们又入寇和州,刺史崔雍派人带着牛肉和酒水犒赏他们,然后迎接乱兵登楼共饮,还命令官军将士全都脱下甲胄,放下兵器。崔雍还指着自己喜爱的两人,说是自己的子弟,请求乱兵保全他们,其余则随便他们处置。乱兵于是在城中大肆抢掠,杀了官军士卒八百多人。


泗州的援兵既然断绝,粮食也基本用尽,人们都只能喝稀粥。闰十二月初十(己亥),辛谠跟杜慆进言,请求再出去到淮、浙一带求救。夜里,他率领敢死士十人,手执长柯斧,乘坐小船,暗中潜往乱兵的水寨,斩关而出。次日一早,乱兵才发觉,急忙派五只船拦在他们前面,又派五千人沿着两岸追赶。乱兵的船只沉重,所以走得慢;而辛谠船轻,所以疾行如飞。他们拼命划了三十多里,才逃出虎口。闰十二月十四(癸卯),他们抵达扬州,见了令狐綯。次日,他们又到润州见了杜审权。当时泗州久无音讯,有人说它早已失陷。辛谠来了后,杜审权马上派押牙赵翼带领甲士二千人,与淮南共同输送大米五千斛和盐五百斛去救助泗州。


南面招讨使戴可师带兵三万渡过淮水,转战而前。庞勋的部队全都放弃淮南的守卫退走。戴可师打算先夺取淮口,然后才救泗州。闰十二月十三(壬寅,《新唐书》作十二月十三壬申,通鉴作壬申,但闰十二月无壬申),官军进围都梁城。城中乱兵很少,他们在城上下拜说:“我们正和都头商量出降的事。”戴可师为此退兵五里,结果乱兵连夜逃遁。次日一早,官军发现只剩下一座空城。戴可师仗恃获胜不再设防,结果当天大雾,濠州的乱兵将领王弘立带兵数万疾雷不及掩耳地赶来,纵兵出击官军。官军来不及排成队列,因此全面溃败,将士被兵器打死以及丢进淮水淹死的不计其数,幸免的才数百人,损失的器械、资粮、车马数以万计。乱兵还将戴可师及其监军和下属将校的首级送往彭城。


《旧唐书》把戴可师的惨败放在咸通十年,显然不准,但记载得较为详细:魏博的何全皞(《旧唐书》作何弘敬显然为误,因何弘敬前两年就病故了)上奏,说本道检点兵马一万三千赶赴行营。当时乱兵大将刘行及、丁景琮、吴迥正在攻围泗州,戴可师乘胜前往救援,进驻石梁驿。乱兵自行退去,戴可师追击,生擒了刘行及,乱兵只好退保都梁城。戴可师砍断刘行及的手指,悬挂在城下向乱兵示威。乱兵登城下拜说:“我们正和都头商量归附朝廷的事。”戴可师知道他们处境窘迫,便退军五里。都梁城西面有水,三面是官军,乱兵于是连夜涉水而遁。明早打开城门,官军发现只剩下生病的几个老妇而已。王师进入城堡后,尚未整顿好,次日就遇上大雾,而乱兵突然蜂拥而至。戴可师当时正喝得酩酊大醉,单马奔出城外应敌,结果被虹县人郭真所杀,最后全军覆没,只有忠武、太原、沙陀的骑兵得以全身而退。副将王健被乱兵生擒,刘行及也被吴迥所得。吴迥于是进军重新包围了泗州,此后云梯到处都是,把泗州围得水泄不通。


庞勋这下自以为无敌于天下,便作了捷报露布,散发到各个营寨及乡村。于是淮南士族和平民无不震恐,往往跑到江南去避难。令狐綯害怕他们侵轶他的地盘,便派使者到庞勋那里劝谕,许诺为他上奏请求节度使的节钺。庞勋于是息兵待命。因此淮南稍微得以收拾散卒,修缮守备(《旧唐书》还说:庞勋仗恃他的骤然胜仗,派人上表,词语不恭;又给康承训写信,指斥朝政。徐州军民怨恨当年王式屠杀徐州骄兵,所以互相煽动构乱。朝廷对他们数月招抚,还啖之以利,但军民全无革心洗面的人)。


当时汴水的漕运断绝,江、淮一带的往来都得经过寿州。庞勋打败了戴可师后,乘胜进围寿州,劫掠诸道给朝廷的贡献及商人的货物。因此寿州的运输也被中断。庞勋日益自我骄矜,每天都从事游宴。周重劝谏他说:“自古以来,因为骄傲自满和奢侈淫逸,最后得而复失和成而复败的例子实在太多了,更何况明公还未成功,怎能就这么放纵自己!”


朝廷各道兵马大规模集中在宋州,徐州这才开始恐惧,应募的人也日益减少,而各个营寨要求增兵的相继不断。庞勋于是派他的党徒散入乡村,驱使百姓当兵。他又见到士兵已达数万人,而资粮匮乏枯竭,便开始征敛富室以及商旅的财富,什取七八;因为藏匿财产而被夷族的人多达数百家。又有,和庞勋一同在桂州起兵造反的人尤其骄奢残暴,还夺人财产,抢人妇女,庞勋无法制止。于是徐州境内的民众都感到厌恶困苦,以致民不聊生!


王晏权的兵马多次退却,朝廷于是任命泰宁节度使曹翔取代王晏权为徐州北面招计使。前天雄节度使何全皞派他部将薛尤带兵一万三千人讨伐庞勋。曹翔驻军在滕县和沛县,薛尤驻军在丰县和萧县。


《旧唐书》的说法非常不同,但估计以上引用通鉴的说法是准确的,《旧唐书》说:十月,唐懿宗下诏征河南、河东、山南诸道的王师出讨庞勋;并将浙西观察使杨收贬为端州司马同正,将杨收弟弟前浙东观察使、越州刺史、御史中丞杨严贬为韶州刺史;将检校工部尚书、洪州刺史、镇南节度、江南西道观察处置等使严譔长久流放岭南。庞勋的部队攻打泗州的势头很急,淮南节度使令狐綯担心失去泗口,会遭到乱兵的逼迫,便命令大将李湘赴援。李湘被贼兵骗诱,向他示弱乞降,然后趁李湘无备,偷袭官军,结果李湘全军覆没。李湘和都监郭厚本俱被乱兵生擒,押送徐州。


《旧唐书》还说:十一月初八丁酉戌时,妖星初出,犹如匹练横穿天空,化为云,消失在楚分。同时,庞勋部将吴迥生擒李湘后,命令小将张行简和吴约攻打滁州。城内无兵,只有淮南游奕兵三百人在州界。他们见到乱兵前来,径直逃奔郡城,结果乱兵趁机攻陷滁州。张行简生擒刺史高锡望,亲手杀了他,然后屠城而去。张行简又进攻和州,刺史崔雍登上城楼跟吴迥说:“城中玉帛和女子我不敢舍不得,只是不要夺取天子的城池就行了。”乱兵许诺,于是着手劫掠城中居民,还因为判官张琢为了防御而浚通城壕,所以把他杀了。庞勋又命令部将刘贽攻陷濠州,将刺史卢望回囚禁在回车馆,卢望回因郁愤而死,仆妾数人都被乱兵蒸了吃掉。《新唐书》则说十一月,庞勋的乱兵攻陷濠州,刺史卢望回殉职。唐懿宗任命右金吾卫大将军康承训为徐泗行营兵马都招讨使,神武大将军王晏权为北面招讨使,羽林将军戴可师为南面招讨使。


《旧唐书》还说:十二月初一庚申,将军戴可师率领沙陀和吐浑部落二万人,在淮南与乱兵转战,乱兵屡次战败,尽弃淮南的守卫。这年,江、淮蝗虫食尽庄稼,还发生大旱。庞勋上奏说:“本道先前发给卫戍岭南的士兵三千人春冬军衣,如今臣想派人送赴邕管。”鄂岳观察使刘允章上书说;“庞勋聚徒十万,如今如果让他的人马前往岭南,如果那里的卫戍士卒与庞勋合势,那么祸患就大了。”朝廷很快下诏和庞勋断绝,并命令江、淮诸道大员出兵捉捕他。《新唐书》则说:十二月,庞勋攻陷和、滁二州,滁州刺史高锡望死难。这月,前天雄军节度使马举出任南面招讨使,泰宁军节度使曹翔出任北面招讨使。总之,《新旧唐书》都很混乱,只有通鉴最为明了。这里引用《新旧唐书》只作为参考。


要想知道庞勋和徐州乱兵的结局如何,请看下篇文章。
[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.