蛇的巢穴

因为害怕伤害,所以只是旁观;因为不愿失去,所以放弃追求——这里只是一个无用之人的避风港。
正文

老而不死谓之 贼

(2015-09-21 06:02:02) 下一个

“老人摔倒要不要扶”,这个话题最近几年简直长盛不衰。每当你以为它已经淡出人们视野的时候,总是又会冒出一些事情把这片沉

渣搅动起来,或者某某好心扶老人被讹诈了,或者老人摔倒没人扶去世了,如此种种。

每当这个话题被提起,舆论反正就是两边倒:一边是稍微有点公众影响力的人物们痛心疾首,几乎众口一词地谴责“社会道德沉沦”

、“社会信任缺失”,呼吁法制的完善,呼吁重建信任基础;而另一边则是“犬儒主义者”的自辩,所谓“善意应该是相互的”,所

谓“人先得自保才能行善”。

痛心疾首者固然占据着道德的制高点,可“犬儒主义者”也尽可以抬出数不清的案例来为自己脱罪。诚然,当一个人把别人的生命和

金钱进行比较的时候,他的人品就足可以受到质疑了。然而,谁也没有权利鼓励所有人都去做舍“生”取义的壮士——这里的“生”

代表生活。

人固自私,先令自己立于不败之地再去关心他人,这才是人之常情。可是,要是大家都这么干,那就有点像囚徒困境了——大家都活

得提心吊胆,因为万一遇到意外,基本不可能指望获得别人的援助。

哈哈,如果用经济学方法来分析这个问题的收益和风险,似乎还挺有意思的……

其实,以上都是废话。我就没觉得这个问题有那么严重。

每当有事发生,大家立刻就开始哀叹世风日下人心不古,仿佛世界末日说来就来一样。然而,其实大部分人都没有那么极端,就算不

会主动去搀扶帮助,可掏出手机打个110、120之类还是会做的。这个社会的确缺乏信任,但大部分人其实还没有冷漠到见死不救的地

步。

而且,人固有一死,比起年老体衰死于意外,更恐怖离奇骇人听闻的死法多了去了,何必一惊一乍的。更何况,子曰“老而不死谓之

贼”……

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (1)
评论
舌尖上的世界 回复 悄悄话 感谢现代医学的发展,终于使我们可以领会'老'与'贼'的关联。
登录后才可评论.