一本书,两首歌,细雨一帘
半山草,半坡牛,半神半仙
一海湾,两沙滩,追梦少年
小脚丫,手指画,你我他她
一海湾,两沙滩,追梦少年
小脚丫,手指画,你我他她
Ar Lan Y Mor Ar Lan Y Mor
小脚丫,手指画,你我他她
小椅子,小屋子,糖果筑梦
小孩子,大孩子,旧友新朋
拉拉手,一起走,快乐无忧
拉拉手,一起走,快乐无忧
小孩子,大孩子,旧友新朋
?拉拉手,一起走,快乐无忧
Ar Lan Y Mor Ar Lan Y Mor
拉拉手,一起走,快乐无忧
一本书,两首歌,细雨一帘
半山草,半坡牛,半神半仙
一海湾,两沙滩,追梦少年
小脚丫,手指画,你我他她
一海湾,两沙滩,追梦少年
小脚丫,手指画,你我他她
Ar Lan Y Mor Ar Lan Y Mor
小脚丫,手指画,你我他她
Hey Ya! Hey Ya!
云开了,雾散啦,Ar Lan Y Mor
万物生长,凤凰于飞, Y Mor Y Mor
去威尔士的时候,Erica和我们同行。她是威尔士人,车上给我们唱了这首叫Ar Lan Y Mor的歌,很好听,查了英文翻译才发现歌词也很美。
Ar Lan Y Môr
Beside the sea red roses growing
Beside the sea white lilies showing
Beside the sea their beauty telling
My true love sleeps within her dwelling
Beside the sea the stones lie scattered
Where tender words in love were uttered
While all around there grew the lily
And sweetest branches of rosemary
Beside the sea blue pebbles lying
Beside the sea gold flowers glowing
Beside the sea are all things fairest
Beside the sea I found my dearest
Full the sea of sand and billows
Full the egg of whites and yellows
Full the woods of leaf and flower
Full my heart of love for ever.
Fair the sun at new day’s dawning
Fair the rainbow’s colours shining
Fair the summer, fair as heaven
Fairer yet the face of Elin.
Original Welsh
Ar lan y môr mae rhosys cochion
Ar lan y môr mae lilis gwynion
Ar lan y môr mae ‘nghariad inne
Yn cysgu’r nos a chodi’r bore.
Ar lan y môr mae carreg wastad
Lle bûm yn siarad gair â’m cariad
O amgylch hon fe dyf y lili
Ac ambell gangen o rosmari.
Ar lan y môr mae cerrig gleision
Ar lan y môr mae blodau’r meibion
Ar lan y môr mae pob rinweddau
Ar lan y môr mae nghariad innau.
Llawn yw’r môr o swnd a chegryn
Llawn yw’r wy o wyn a melyn
Llawn yw’r coed o ddail a blode
Llawn o gariad merch wyf inne.
Mor hardd yw’r haul yn codi’r bore
Mor hardd yw’r enfys aml ei liwie
Mor hardd yw natur ym Mehefin
Ond harddwch fÿth yw wyneb Elin
Malcolm Cowen copyright 2008