我住的这个村虽然在北美,但主要还是以法语为主。这里的法语和法国的法语在发音上有分别,有些用词和说法也不完全一样。法国人说的法语很有美感,有关法语骂人在电影 Matrix 里 Merovingian有一段很精彩的描述:
I love French wine, like I love the French language. I have sampled every language, French is my favorite. Fantastic language. Especially to curse with. Nom de dieu de putain de bordel de merde de saloperie de connard d'enculer ta mère. It's like wiping your arse with silk. I love it.
然而来到了魁北克,这里的法语听起来怎么就那么土。如果说,Montreal岛上的法语还不是很糟糕,那你去了远一些的完全法语的地区,比如 Lac-Saint-Jean,那里的法语简直土的掉渣。想想也合理,当年被法国派到这片土地拼杀的那些人,估计不是犯人就是特别穷的人,说话自然不会象法国贵族那样的讲究,来到了北美这个大农村,保留了古老的法国低层人民的语言。
最有趣的当然还是骂人话(swear),就是遇到什么事生气时嘴里诅咒一下。大部分国家的骂人话都会有关你母亲一类的。而魁北克的骂人话是和宗教有关,象平时最常听到的:tabarnac (tabernacle) 是教堂里的圣体龛。Calice (chalice) 教堂里用的杯子。Osti 是教堂里用的面包。据本地人解释,天主教以前在魁北克非常的普及,基本上如果到了周日不去教堂的家庭会被大部分人视为异类。宗教的势力非常大,而且和政治挂钩,严格地控制着老百姓。普通老百姓是不允许使用有关宗教,教堂的词。所以老百姓就把教堂里用的东西作为诅咒的词。
下次你看到一个魁北克人坐在电脑前打游戏,嘴里念叨着:面包,面包(osti)。就知道他的游戏要输了。
下面的法语骂人话来自网络:
1 rales pas! 别发牢骚!
2 tu me rends mal au coeur ! 你真让我恶心!
3 qu'est-ce que t'as ? 你怎么回事?
4 t'aurais pas du le faire! 你真不应该那样!
5 t'es une merde ! 你是个废物/混球!
6 me hurles pas com me ca ! 别那样和我说话!
7 t'es pas le coussin de roi! 你以为你是谁?
8 qu'est-ce que t'as? 你怎么回事啊?
9 tu me degoutes! 我讨厌你!
10 je veux plus jamais te voir ! 我不愿再见到你!
11 t'as perdu la raison ! 你疯了!
12 t'es fou ou quoi ? 你疯了吗
13 fous moi le paix ! 别烦我。
14 m'envoies pas des fleures ! 少来这一套。
15 vas te faire foutre! 从我面前消失!
16 laisses moi tranquille! 走开。
17 vas t'en ! 滚开!
18 va chier ailleur !~ 哪儿凉快哪儿歇着去吧。
19 tu me piques ! 你气死我了。
20 ca te regarde pas! 关你屁事!
21 ca veux dire ? 这是什么意思?
22 oses toi ?! 你敢!
23 c'est pas la peine 省省吧。
24 t'es con /conne 你这蠢猪!
25 tu tiens des insults comme gloire 脸皮真厚。
26 j'en ai par-dessus la tete 我厌倦了。
27 j'en ai marre 我受不了了
28 j'en ai assaz ,tes betisent 我听腻了你的废话。
29 ferme ta boite 闭嘴!
30 qu'est-ce que tu veux faire ? 你想怎么样?
31 vous avez l'heure ? 你知道现在都几点吗?
32 t'as quoi dans la boule ? 你脑子进水啊?
33 comment peux-tu le dire ? 你怎么可以这样说?
34 qui le dis ? 谁说的?
35 c'est que ce que tu penses ! 那才是你脑子里想的!
36 me regardes pas comme ca 别那样看着我。
37 qu'est-ce que t'as dit ? 你说什么?
38 t'as perdu la raison ! 你脑子有毛病!
39 tu me piques la cerise 你气死我了啦。
40 vas a la merde ! 去死吧!
41 vas t'en ! 滚蛋。
42 me vantes pas 别跟我胡扯。
43 pas de pretexte 别找借口。
44 importun ! 你这讨厌鬼。
45 salaud /salopard/ salope 你这缺德鬼。
46 connard! 你这杂种!
47 n'apprends pas a vieux singe a faire des grimaces ! 别自以为是。
48 t'es rien de rien pour moi 你对我什么都不是。
49 c'est pas ma faute 不是我的错。
50 t’as l’air coupable 你看上去心虚。
51 j'suis au bout de mes moyens 我没办法。
52 c'est pas mes affaires 那是你的问题。
53 j'en ai plein mes oreils ! 我不想听!
54 me fais pas des patatis et patatas 少跟我罗嗦。
55 laisse moi 饶了我吧。
56 sais bien a qui tu parles ? 你以为你在跟谁说话?
57 quel bordel ! 看看这烂摊子!
58 negligent ! 你真粗心。
59 pouquoi au bout du compte tu m'avais fait rouler dans la farine ? 你到底为什么不跟我说实话?
60 je vais exploser de colere ! 我肺都快要气炸了!
61 t'es idiot / impecile ! 真是白痴一个!
62 je le supporte plus ! 我再也受不了啦!
63 je veux plus jamais te voir ! 我再也不要见到你!
64 merde ! 真糟糕!
65 regardes ,qu'est-ce que t'as fait ?! 看看你都做了些什么!
66 c'est une honte d'avoir te connu ! 我真后悔这辈子遇到你!
67 c'est une honte ! 你真丢人!
68 je t'en veux pour toujours ! 我永远都不会饶恕你!
69 sois pas la perruche! 别在我面前唠叨!
70 j'en ai plein ! 我都腻了。
71 salope ! 你这个婊子!
72 gaffes plus ! 别鬼混了!
73 mouches ton nez !/ mele-toi tes affaires ! 管好你自己的事!
74 t'es un propre-a-rien ! 你真是一个废物!/ 你一无是处!
75 te exiges! /t'es un peu fort ! 你太过分了!
76 je te deteste 我讨厌你!
77 je te hais ! 我恨你!
78 fous le champ ! 滚开!
79 fais pas comme ca ! 别那样!
80 tu peux faire quelques B.A ? 成事不足,败事有余。
81 t'es impossible 你真不可救药。
82 me touches pas ! 别碰我!
83 fous moi le champ ! 离我远一点儿!
84 vas aillieur de ma vie 我不愿再见到你。/ 从我的生活中消失吧。
85 t'es une connerie ! 你真是一个小丑!
86 tiens bon tes grands airs ! 别跟我摆架子。
87 tu en regrettera 你会后悔的。
88 c’est fini ! 我们完了!
89 regardes ce que t’as fait ! 你搞得一团糟!
90 t’as termine tous 全都让你搞砸了。
91 je n’en crois pas mes oreils que tu puisse le faire ! 你好大的胆子!
92 tu es un peu trop fort 你太过分了。
93 je te supporte plus ! 我再也受不了你啦!
94 c’est la derniere fois que je te le repete 我最后再告诉你一次!
95 je vais te tuer! 我宰了你!
96 c’est le fait le plus idiot que je n’avais entendu parle . 那是我听到的最愚蠢的事!
97 j’arrives pas a me mettre tes paroles 我才不信你呢!
98 tu dis jamais la verite ! 你从来就不说实话!
99 ne m’exiges pas ! 别逼我!
100 j’en ai plein ! 够了够了!
101 ne gaches plus mon temps ! 别再浪费我的时间了!
102 fais pas le bruit ,je travailles 别吵,我在干活。
103 c’est pas juste 太不公平了。
104 je suis decu . 真让我失望。
105 n’as pas trouille 别怕!
106 sais bien ce que tu fais ? 你知道你在做什么吗?
107 tu reviendras ! 你敢再回来!
108 c’etais toi qui le demandais. 你自找的。
109 betise ! 鬼话!
祝节日愉快!
雪花周末愉快!
兩位週末愉快.