个人资料
阿留 (热门博主)
  • 博客访问:
正文

平湖秋叶 (和九兄)

(2014-11-09 18:08:35) 下一个

平湖秋叶

疏枝托满月,落叶泛金舟。

顺水怡然渡,秋深不必愁。

(济济今宵渡)                         
(谁与今宵渡)                         

(“平湖秋月”,被俺戏改了一个字。谢九兄原玉启发。第三句,清泉兄建议改为“谁与今宵渡”,感觉非常好,多谢指点!顺此思路,也想到众多的落叶金舟,颇有同道之感,积极一点也许可作“济济今宵渡”,今宵有朋友相聚,秋天也不必愁了。清泉兄回复说,这样的话改为“高枝”“红叶”更符合积极的气氛,也是非常有启发的建议。等过两天有空总结一下这几个版本表达的不同意境,和大家品味一下。) )
Moon. I would like to know who painted this
九兄原玉 秋夜

风清云去淡,月满水来黄。

草底虫声细,湖边椅背凉。


陶陶兄雅和

平湖升满月,飘叶若浮舟。

碧水明如镜,风凉好个秋。


沁文兄雅和:《几度秋风》 --- 平湖月色又归舟

依湖初起,入色晚归

未把秋风,还观苇叶


道兄雅和

圆明天上月,  寂寞水中舟。 

只见歌声渡,  不知故者愁。
[ 打印 ]
阅读 ()评论 (7)
评论
阿留 回复 悄悄话 回复 '清泉水' 的评论 :

再谢清泉兄讨论,非常有启发! 我又仔细品味了一下这几个版本,惊喜于改几个字竟然会带来截然不同的意境。这两天准备抽空总结一下这几个版本,也顺便详细阐述一下拙作的初衷,到时还请清泉兄多多指教!
清泉水 回复 悄悄话 留兄妙思!可以寫得積極些,只是“疏枝”,特別是與“落葉”同在,讀之總有冷落之感。改作“高枝”和“紅葉”如何?這樣或許更為喜慶點。
阿留 回复 悄悄话 回复 '清泉水' 的评论 :

有想到那众多“落叶金舟”,颇有点同舟共济之感。如果积极一点,作“济济今宵渡”如何?
阿留 回复 悄悄话 回复 '清泉水' 的评论 :

"稀”改为“疏”,和清泉兄不谋而合! 早上在坛子里已经改了,刚得空在博客里改,就看到您的留言。多谢支持!“谁与今宵渡”很好,这样结句更加有韵味和深意。马上加入。
清泉水 回复 悄悄话 问好留兄!好诗,好图配好乐曲!尤其是诗写得恬静怡人,欣赏学习!个人认为在转上是否再斟酌一下,前面已有自己的观察,起兴也不错,若换一角度,作一问,如“谁与今宵渡”或许韵味更为悠长,因为,第一二句已有怡然之感,而结句“秋深不必愁”读起来是反说,即有“愁”。另外,“稀”作“疏”如何?这是我的思路,仅供参考,还应以您的思路为主。
阿留 回复 悄悄话 回复 'momo_sharon' 的评论 :

多谢茉茉雅临鼓励!受九兄启发,先得诗句相和,后幸运地在网上找到张比较匹配的图,九兄开玩笑说是我到他们家后院偷拍的呢。: )

又配了个古筝曲《平湖秋月》
momo_sharon 回复 悄悄话 好美的意境!诗图相得益彰,恰到好处!


登录后才可评论.