将我的博客复制一份至《海外博客》
由于数据量较大,请您耐心等待复制完成
复制
正文
平湖秋叶 (和九兄)
(2014-11-09 18:08:35)
下一个
平湖秋叶
疏枝托满月,落叶泛金舟。
顺水怡然渡,秋深不必愁。
(济济今宵渡)
(谁与今宵渡)
(“平湖秋月”,被俺戏改了一个字。谢九兄原玉启发。第三句,清泉兄建议改为“谁与今宵渡”,感觉非常好,多谢指点!顺此思路,也想到众多的落叶金舟,颇有同道之感,积极一点也许可作“济济今宵渡”,今宵有朋友相聚,秋天也不必愁了。清泉兄回复说,这样的话改为“高枝”“红叶”更符合积极的气氛,也是非常有启发的建议。等过两天有空总结一下这几个版本表达的不同意境,和大家品味一下。) )
九兄原玉 秋夜
风清云去淡,月满水来黄。
草底虫声细,湖边椅背凉。
陶陶兄雅和
平湖升满月,飘叶若浮舟。
碧水明如镜,风凉好个秋。
沁文兄雅和:《几度秋风》 --- 平湖月色又归舟
依湖初起月,入色晚归舟。
未把秋风渡,还观苇叶愁。
道兄雅和
圆明天上月, 寂寞水中舟。
只见歌声渡, 不知故者愁。
再谢清泉兄讨论,非常有启发! 我又仔细品味了一下这几个版本,惊喜于改几个字竟然会带来截然不同的意境。这两天准备抽空总结一下这几个版本,也顺便详细阐述一下拙作的初衷,到时还请清泉兄多多指教!
有想到那众多“落叶金舟”,颇有点同舟共济之感。如果积极一点,作“济济今宵渡”如何?
"稀”改为“疏”,和清泉兄不谋而合! 早上在坛子里已经改了,刚得空在博客里改,就看到您的留言。多谢支持!“谁与今宵渡”很好,这样结句更加有韵味和深意。马上加入。
多谢茉茉雅临鼓励!受九兄启发,先得诗句相和,后幸运地在网上找到张比较匹配的图,九兄开玩笑说是我到他们家后院偷拍的呢。: )
又配了个古筝曲《平湖秋月》