坑:美国化 (Americanize)& 你美国化了么
(2013-04-19 14:56:52)
下一个
我们在这里生活久了,有的时候自己都不知不觉中美国化了。举个例子我们,还有孩子们,我们和自己家人,也说很多的对不起谢谢等。国内家人之间还是不怎么说这些的。当然听的人大多数即便自己不说也是愿意听的。比如,孩子奶奶,她如果给我家娃儿削苹果,递手纸,孩子们说谢谢,奶奶还是很开心,说孩子们懂事儿,她国内的孙子孙女从来不说,她也没什么意见。
-- 上面是坑的铺垫。
我到美国一段时间之后,自以为已经一定程度了解了美国,还会遇到一些事情,问自己这个是不是很独特的美国方式: 当时我所在的college要选新的dean,有来自学校的,也有外部来的候选人。底下的民心是希望来个新人。就听到一个同学跟在筛选dean的committee的教授说: I love David (本校候选)to death, I really really love him, his class is just phenomenal, trust me, I love him to deaht, but I hope we can have a new dean bringing new ideas.
我当时很是confuse,这个同学到底为什么一定这样说呢,说喜欢这个人呢?后来发现这种表达方式非常的美国话,我也学会了一点点,现在。
在这个问题上,我发现无忧差远了根本没有美国化,而最美国化的是壮士,--我在周游和壮士之间犹豫了瞬间,觉得壮士的表现更象美国方式。
--上面是在挖坑
OK,坑是,你美国化了么?请举个例子。