AILSA CHANG, HOST:
There's a story about China that's taken hold during this trade war, and it goes something like this. China is garbage at protecting American intellectual property. But the story I'm about to tell is a little different.
我最近一直很纳闷,为什么美国几乎所有主流媒体也和新闻联播一样,能够整齐划一的为美国人洗脑,把华为当间谍,把中国的企业集体污蔑成小偷,把他们在科技工程上的进步说成是由国家主导的盗窃赃物。为什么没有人敢站出来说,至今没有证据说华为是间谍,反而有证据证明NSA间谍侵入华为。中国企业的成就的主要原因不是因为盗窃。而且知识产权问题也同样伤害中国自己的企业,甚至更甚。中国的问题大多是因为无法可依,执法不力。在这个时候,一个叫张爱莎的华裔记者站了出来,在主流媒体上勇敢的客观报道中国。谢谢她的父母不仅仅送她进了斯坦福,当了律师,而且赋予了她独立与勇气!对了,她是湾区mountain view high school毕业的孩子。