个人资料
正文

春天的小精灵 - Daffodowndilly

(2021-02-25 20:15:24) 下一个

偶然读到维尼熊的作者A. A. Milne所作的一首诗:

Daffodowndilly

She wore her yellow sun-bonnet,
She wore her greenest gown;
She turned to the south wind
And curtsied up and down.
She turned to the sunlight
And shook her yellow head,
And whispered to her neighbour:
"Winter is dead."

 

-- 写的是洋水仙,戴着金黄色的小帽,披着绿色的袍子,迎着南风顽皮地行个屈膝礼,然后在金色的阳光里,蹦蹦跳跳的对左邻右舍悄咪咪地说:“冬天走了!” 好一个惟妙惟肖!


About the author:

A. A. (Alan Alexander) Milne (1882-1956), famous for his stories about Winnie the Pooh and Christopher Robin, Tigger, Piglet and the rest, was a soldier in the Great War from 1915 to 1919 -- including the Battle of the Somme. Milne's poem "From a Full Heart" was included in The Sunny Side (1921), and prophesies his post-war retiring action from such woods as Delville, High, Mametz, and Trones, to Pooh's "The Hundred Acre Wood."

 

过年的时候,想起从前,家家户户至少都养一盆水仙花,满室馨香!这边水仙难觅,我就水培了几盆洋水仙,加入几颗南京带过来的雨花石,聊慰乡愁:


作为春天里最先开放的一批花儿,颜色明亮的洋水仙代表着重生与新的开始,因此被Canadian Cancer Society选中,作为会徽:

关于洋水仙,还有一首广为流传的诗:

I Wandered Lonely as a Cloud 

I wandered lonely as a cloud
That floats on high o'er vales and hills,
When all at once I saw a crowd,
A host, of golden daffodils;
Beside the lake, beneath the trees,
Fluttering and dancing in the breeze.
 
Continuous as the stars that shine
And twinkle on the milky way,
They stretched in never-ending line
Along the margin of a bay:
Ten thousand saw I at a glance,
Tossing their heads in sprightly dance.
 
The waves beside them danced; but they
Out-did the sparkling waves in glee:
A poet could not but be gay,
In such a jocund company:
I gazed—and gazed—but little thought
What wealth the show to me had brought:
 
For oft, when on my couch I lie
In vacant or in pensive mood,
They flash upon that inward eye
Which is the bliss of solitude;
And then my heart with pleasure fills,
And dances with the daffodils.


 

 

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.