《草堂春睡》
Siesta in the Shanty
作者:罗贯中 (明)
By Lou Guan-Zhong (Ming Dynasty)
英文翻译:忒绿
大梦谁先觉?
Who’d wake up from big dreams first?
平生我自知。
Enjoy the simple life I’m aware of it best.
草堂春睡足,
A sound siesta each spring noon in my shanty,
窗外日迟迟。
Then view from the window the sun leaning west.