很喜欢这首歌。用手机快录了一个,美坛朋友们节日快乐!
This art song is recommended by one of my Chinese followers. The song is called "The Falling of Flowers." It is metaphorically extended to themes of the passage of time, changes in things, and the cycle of life. Flowers are a commonly used symbol that can represent beauty, transience, and fragility, while "falling" implies endings, departure, or passing away. The song explores emotions and experiences related to the ups and downs of life, worldly affairs, farewells, and more.
下面是歌词和从网上顺来的翻译
《花又落》茜西翻唱
词:许冬子 曲:范春华
岁月长河 纷繁终寂寞,
淘尽浪花千万朵,有你也有我。
深情凝眸几多,雨露滋润几多,
星辉斑斓几多,尘缘牵挂几多。
爱已过,梦已过,
昨日春满园,今夕花又落。
叶凋零,花又落,
缘来有因果,缘去无对错。
时光蹉跎,驻足却漂泊,
山重水复总沉默,懂你也懂我。
深情凝眸几多,雨露滋润几多,
星辉斑斓几多,尘缘牵挂几多。
爱已过,梦已过,
昨日春满园,今夕花又落。
叶凋零,花又落,
缘来有因果,缘去无对错。
The long river of years is tumultuous,
ultimately leading to solitude.
Waves upon waves are scattered and fade away.
Countless blossoms,
both from you and me,
have experienced the deep gaze of affection.
How much rain and dew have nourished?
How many brilliant stars have adorned the sky?
How many colorful karmic ties have been cherished?
How much love has passed,
dreams have passed,
yesterday's spring filled the graden,
Tonight the flowers fall,
leaves wither and decline.
The cycle of karma brings reasons and consequences for encounters,
while its departure holds no rights or wrongs.
Time wasted and moments paused,
yet drifting like a journey through mountains and rivers.
Silence understands you,
just as you understand me.
How much rain and dew have nourished?
How many brilliant stars have adorned the sky?
How many colorful karmic ties have been cherished?
How much love has passed,
Dreams have passed,
Yesterday's spring filled the garden,
Tonight, flowers fall once more,
leaves wither and decline.
The cycle of karma brings reasons and consequences for encounters,
while its departure holds no rights or wrongs.