正文

【Music】致我爱过的所有女孩

(2011-05-05 10:17:11) 下一个


最初听到这首歌时,是在校园里的时候。 到底爱过几个女孩,也说不清。 因为有的只停留在朦胧而美好的感觉阶段,另外也有经历了身心的交流。

现在想起这些女孩,心中多是感激。 她们给我带来过快乐时光,让我燃起过激动之情,更教我认识自己和人世。

心中也有歉意,当初自己没有再执着些,没有再坚持些,没有再忍让些。 虽然可以说那是“风吹云走,身不由己。”的事。

人生中哪能没有憾事,如果真的没有,那是没有真正在乎过。 然而憾事最终只能让它随风而去。。。


粗译《致我爱过的所有女孩》:

曾爱淑女,来去我心。
喜之所顾,轻声我吟。

曾拥淑女,我心所倾。
助我育我,感激涕泠。

风吹云走,我不能留。
风云再起,身不由己。

曾携淑女,已为人妇。
念之所顾,轻声我吟。

曾遇淑女,填我寂寞。
留驻我心,不忘至今。

云起风吹,人去难追。
风云再变,我心依然。


To all the girls I've loved before

原词:

To all the girls I've loved before
Who travelled in and out my door
I'm glad they came along,I dedicate this song
To all the girls I've loved before

To all the girls I once caressed
And may I say I've held the best
For helping me to grow,I owe all that I know
To all the girls I've loved before

The winds of change are always blowing
And every time I try to stay
The winds of change continue blowing
And they just carry me away

To all the girls who shared my life
Who now are someone else's wives
I'm glad they came along,I dedicate this song
To all the girls I've loved before

To all the girls who cared for me
Who filled my nights with ecstasy
They live within my heart,I've always been a part
Of all the girls I've loved before

The winds of change are always blowing
And everytime I try to stay
The winds of change continue blowing
And they just carry me away


[ 打印 ]
阅读 ()评论 (1)
评论
博主已隐藏评论
博主已关闭评论