将我的博客复制一份至《海外博客》
由于数据量较大,请您耐心等待复制完成
复制
正文
为曲未平《我静静来到你的墓前》谱曲
(2010-01-26 14:12:00)
下一个
说明:歌曲中原诗句、词略删减。
附原诗
《我静静来到你的墓前》
又到了落叶如雨的秋天,
我静静来到你的墓前。
轻轻地放一盆盛开的金菊,
朋友啊,你可曾看见?
我们分别至今已经四年,
想起来总是那张爽朗的脸。
四年来我总是今天来看你,
虽然只看到青灰的花岗墓面。
在你墓前我没有流泪,
因为眼泪已在送葬那天流干。
今天我竟然感到几丝温馨,
日子好像又回到多年以前。
第一次来瑞典我就住在你家,
当晚你就带我和邻居相见。
你说你们有了一位中国朋友,
那自豪竟掀起我心底的波澜。
你曾开车带我观赏北欧的自然;
你曾寒冬子夜在机场等我回返。
春节,你们和我们一起在灯下举杯;
夏夜,我们在你家苹果树下畅谈。
我们有不同的肤色,不同的血缘,
我们说的常不是自己本国的语言。
但种族国界隔不断真诚的情谊,
这情谊就令世界叫人留连。
世界有情才叫人流连,
朋友啊,你为何那么快竟撒手人寰!
但你叫大家别穿深色西服送你上路,
你不想沉重地走向阴阳界面。
现在又是落叶如雨的秋天,
我把盛开的金菊放在你墓前。
这花朵蕴藏着我们无穷的思念,
朋友啊,你可曾看见 ?