Conversación 1: ¿Quién es?
- | Shéi ya ? 呀? Děng 等 yíhuìr. 一会儿。 | | - | Shì 是 wǒ, 我, Xiǎo 小 Wáng. 王。 | | - | Qǐng 请 jìn. 进。 Qǐng 请 zuò. 坐。 Qǐng 请 hē 喝 chá. 茶。 | | - | Xièxie ! 谢谢! Nǐ 你 àirén 爱人 zài 在 jiā 家 ma ? 吗? | | - | Zài. 在。 Wǒ 我 jièshào 介绍 yíxià, 一下, zhè 这 shì 是< /> wǒ 我 | | àirén. 爱人。 |
| 呀 | ya | (part) | (denota sorpresa) | 等 | děng | (v) | esperar | 一会儿 | yíhuìr | (n) | un momento | 小 | xiǎo | (adj) | pequeño, joven | 请 | qǐng | (v) | por favor | 进 | jìn | (v) | entrar | 坐 | zuò | (v) | sentarse | 爱人 | àirén | (n) | esposo, -a | 在 | zài | (v) | estar (sitio) | 家 | jiā | (n) | casa, familia | 介绍 | jièshào | (n) | presentar(-se) | 一下 | yíxià | (n) | una vez, brevemente |
|
Traducción
- ¿Quién es? Un momento, por favor. ( Quién. Espera un momento )
- Soy yo, el "pequeño" Wang.
- Entra por favor. Siéntate, toma un té. ( por favor entra, por favor siéntate, por favor bebe té )
- ¡Gracias! ¿Está tu esposa en casa?
- Sí. Te la presento, ella es mi mujer.
Conversación 2: ¿Cuántos sois de familia?
- | Nǐ jiā 家 yǒu 有 jǐ 几< /> kǒu 口 rén ? 人? | | - | Wǔ 5 kǒu 口 rén, 人, hái 还 yǒu 有 wǒ 我 fùmǔ 父母 hé 和 | | yí 一 gè 个 háizi. 孩子。 | | - | Tīngshuō 听说 nǐ 你 yǒu 有 yí 一 gè 个 jiějie 姐姐 | | shì 是 ma ? 吗? | | - | Shì 是 a. 啊 Tā 她 zài 在 Běijīng 北京 gōngzuò. 工作。 | | - | Tā 她 zuò 做 shénme 什么 gōngzuò ? 工作?< /> | | - | Tā 她 shì 是 dàifu. 大夫。 | | - | Tā 她 zài 在 nǎ 哪 gè 个 yīyuàn 医院 gōngzuò ? 工作? | | - | Tā 她 zài 在 Běijīng 北京 Yīyuàn 医院 gōngzuò. 工作。 |
| 口 | kǒu | (esp) | (miembro de una familia) | 父母 | fùmǔ | (n) | padres | 听说 | tīngshuō | (v) | haber oído decir | 啊 | a | (part) | ¡ah! ¡oh! | | 工作 | gōngzuò | (v) | trabajar | | | (n) | empleo | 大夫 | dàifu | (n) | médico | 医院 | yīyuàn | (n) | hospital |
|
Traducción
- ¿Cuántos sois de familia? ( Tu familia/casa tiene cuántos habitantes? )
- Somos 5; también están mis padres y un hijo. ( 5 habitantes, aun hay mis padres y un niño )
- Me han dicho ( he oído decir ) que tienes una hermana mayor, ¿cierto?
- Sí, trabaja en Pekín.
- ¿De qué trabaja? ( ella hace qué trabajo ) ?
- Es médico.
- ¿En qué hospital trabaja?
- En el Hospital de Pekín. ( ella en Pekín Hospital trabaja )
Gramática
La preposición 在
Para indicar donde se produce la acción, se utiliza la preposición 在 delante del nombre del lugar. El conjunto 在+lugar se sitúa delante del verbo cómo si fuese un adverbio.
Ejemplos:
- 我 在 医院 工作 ( Trabajo en un/el hospital )
- 我 在 大学 上班 ( Trabajo en la universidad )
El especificativo verbal 下
下 es un especificativo verbal. 一下 se sitúa después del verbo para expresar que une acción dura poco tiempo o para suavizar el tono.
Ejemplos:
- 我 介绍 一下 ( Te presento brevemente )
- 你 看 一下 ( Echa un vistazo )
Estructura de frase
Cuando se usa un nombre para modificar otro nombre, no es necesario usar la partícula 的.
Ejemplos:
- 北京 医院 : el hospital de Pekín ( en vez de 北京 的 医院 )
- 大学 老师 : profesor de universidad
- 公司 职员 : empleado de (una) empresa
Ejercicios de Sustitución
Ejercicio 1
- | Nǐ 你 zài 在 jiā 家 ma ? 吗? | | - | ( Bú ) (不) zài. 在。 |
| 爷爷 | yéye | abuelo (paterno) | 奶奶 | nǎinǎi | abuela (paterna) | 祖父 | zǔfù | abuelo (paterno) | 祖母 | zǔmǔ | abuela (paterna) | 父亲 | fùqin | padre | 母亲 | mǔqin | madre | 孩子 | háizi | hijo/-a/-s | 儿子 | érzi | hijo | 女儿 | nǚ'ér | hija | 爸爸 | bàba | papá | 妈妈 | māma | mamá | 哥哥 | gēge | hermano mayor | 弟弟 | dìdi | hermano menor | 姐姐 | jiějie | hermana mayor | 妹妹 | mèimei | hermana menor |
|
Ejercicio 2
- | jiā 家 yǒu 有 jǐ 几 kǒu 口 rén ? 人? | | - | kǒu 口 rén. 人。 |
| Sub. 1 | Sub. 2 | 他 | tā | él | 3 | 你朋友 | nǐpéngyou | tu amigo | 4 | 张老师 | Zhānglǎoshī | (el) profesor Zhang | 5 | 我的同学 | wǒdetóngxué | mi compañero de clase | 6 | 王小姐 | Wángxiǎojiě | (la) señorita Wang | 7 |
|
Ejercicio 3
- | Tā zuò shénme gōngzuò ? | | - | Tā shì . |
| 工程师 | gōngchéngshī | ingeniero | 职员 | zhíyuán | empleado | 经理 | jīnglǐ | director | 商人 | shāngrén | hombre de negocios | 公司职员 | gōngsīzhíyuán | directivo | 公务员 | gōngwùyuán | funcionario | 售货员 | shòuhuòyuán | comercial | 律师 | lǜshī | abogado | 司机 | sījī | chofer, conductor | 工人 | gōngrén | obrero | 农民 | nóngmín | campesino | 服务员 | fúwùyuán | camarero |
|