Conversación 1: ¿Tienes hambre?
- | Nǐ 你 è 饿 bú 不 è? 饿? | | - | Bú 不 è. 饿。 Wǒ 我 hěn 很 lèi, 累, érqiě 而且 yǒudiǎnr 有点儿 | | kě. 渴。 | | - | Jīntiān 今天 tài 太 máng, 忙, wǒ 我 yě 也 shì 是 yòu 又 lèi 累 | | yòu 又 kě. 渴。 | | - | Zánmen 咱们 qù 去 kāfēitīng 咖啡厅 hē 喝 diǎnr 点儿 | | shénme 什么< /> ba ? 吧?< /> | | - | Xíng, 行, wǒ 我 tóngyì. 同意。 |
| 饿 | é | (v) | tener hambre | 渴 | kě | (v) | tener sed | 而且 | ér qiě | (conj) | además | 有点儿 | yǒu diǎnr | (adv) | un poco | 累 | lèi | (adj) | cansado | 忙 | máng | (adj) | ocupado | 又... 又... | yòu... yòu... | (conj) | ... y ... | 咱们 | zán men | (pro) | nosotros | 咖啡厅 | kā fēi tīng | (n) | cafetería | 吧 | ba | (part) | (partícula modal) | 行 | xíng | (adj) | vale | 同意 | tóng yì | (v) | aceptar, estar de acuerdo |
|
Traducción
- ¿Tienes hambre? ( Tú hambre-no-hambre )
- No, pero estoy cansado y tengo un poco de sed. ( no hambre, yo muy cansado, además un poco sed )
- Hoy es un día bastante ajetreado. Yo también estoy cansado y tengo sed. ( hoy demasiado ocupado, yo también soy tanto cansado como sediento )
- ¿Vayamos a un café a tomar algo?
- Vale, estoy de acuerdo.
Conversación 2: Te espero
- | Wǒ 我 qù 去 xià 下 cèsuo, 厕所, yíhuìr 一会儿 zài 在 | | kāfēitīng 咖啡厅 jiàn. 见。 | | - | Hǎo 好 ba. 吧。 Yíhuìr 一会儿 wǒ 我 zài 在 ménkǒu 门口 | | děng 等 nǐ. 你。 |
| 厕所 | cè suǒ | (n) | servicios, baño | 上厕所 | shàng cèsuǒ | (v) | ir al baño | 一会儿 | yí huìr | (n) | un momento | 见 | jiàn | (v) | ver | 门口 | mén kǒu | (n) | puerta, entrada | 等 | děng | (v) | esperar |
|
Traducción
- Voy un momento al baño, nos vemos en un momento en la cafetería. ( “xià” expresa brevedad en la realización de la acción )
- Vale, te espero en la entrada.
Conversación 3: ¿Qué bebes?
- | Xiānsheng, 先生, nǐmen 你们 hē 喝 diǎnr 点儿 shénme ? 什么? | | - | Yào 要 bēi 杯 kělè. 可乐。 Nǐmen 你们 zhèr 这儿 yǒu 有 | | píjiǔ 啤酒 ma ? 吗? | | - | Yǒu, 有, yǒu 有 Qīngdǎo 青岛 píjiǔ 啤酒 hé 和 Yānjīng 燕京 | | píjiǔ. 啤酒。 | | - | Yǒu 有 Fǎguó 法国 pútaojiǔ 葡萄酒 ma ? 吗? | | - | Duìbùqǐ, 对不起, wǒmen 我们 zhèr 这儿 méi 没 yǒu. 有。 | | - | Nà, 那, lái 来 yì 一 píng 瓶 píjiǔ 啤酒 hé 和 yì 一 hú 壶 chá. 茶。 |
| 点儿 | diǎnr | (n) | un poco | 杯 | bēi | (spe) | vaso | 可乐 | kě lè | (n) | (Coca) Cola | 这儿 | zhèr | (pro) | aquí | 和 | hé | (conj) | y | 青岛 | Qīng dǎo | (n) | Qingdao (ciudad china y marca de cerveza) | 燕京 | Yān jīng | (n) | Yanjing (marca de cerveza) | 法国 | Fǎ guó | (n) | Francia | 葡萄酒 | pú tao jiǔ | (n) | vino | 那 | nà | (conj) | entonces, pues | 瓶 | píng | (spe) | botella | 壶 | hú | (spe) | jarra, tetera, jarrón |
|
Traducción
- ¿Qué tomarán los señores? ( señores, vosotros bebéis un poco de qué )
- Un vaso de Coca-Cola. ¿Tenéis cerveza? ( vosotros aquí tenéis cerveza )
- Sí, tenemos Qingdao y Yanjing.
- ¿Tenéis vino francés? ( vino francés = Francia alcohol de uva )
- Lo siento, no tenemos. ( disculpas, nosotros aquí no tenemos )
- Entonces ponnos una botella de cerveza y una jarra de te. ( una tetera )
Gramática
No sólo... sino además... 又... 又...
又... 又... (yòu… yòu…) conectan dos adjetivos.
Ejemplos:
- 我 又 累 又 渴。Estoy cansado y tengo sed.
- 啤酒 又 便宜 又 好喝。La cerveza es barata y está buena.
El pronombre 咱们
咱们 (zánmen) se traduce al español como “nosotros”. 咱们incluye a la persona que habla y a quien.
escucha, a diferencia de 我们, que puede referirse al parlante y a gente otra que el oyente.
A menudo tiene un sentido como el “Vayamos + acción" del español.
Ejemplos:
- 咱们 去 吃点儿什么吧! ¡Vayamos a comer algo!
- 咱们 去 上课吧! ¡Vayamos a clase!
- 咱们 喝 吧! ¡Bebamos!
Estructura de la frase
Si un pronombre personal o un nombre de persona indican también un sitio, deben ir seguidos por 这儿 (aquí) o 那儿 (allá).
Ejemplos:
- 你们 这儿 vous, aquí en vuestra casa
- 她们 那儿 ellos (aquellos de allá), allá en su casa/país
- 我朋友 那儿 mis amigos (esos de allá), allá en casa de mis amigos, allá donde mis amigos
Ejercicios de Sustitución
Ejercicio 1
| 渴 | kě | tener sed | 累 | lèi | estar cansado | 忙 | máng | estar ocupado | 高兴 | gāoxìng | estar encantado, feliz |
|
Ejercicio 2
- | Zánmen 咱们 diǎnr 点儿 | | xíng 行 ma ? 吗? | | - | (Bù) (不) xíng. 行。 |
| Verbo | Verbo | Nombre | | 去 | qù | ir (a) | 买 | mǎi | comprar | 东西 | dōngxi | cosa/-s | 去 | | | 喝 | hē | beber | 茶 | chá | té | 去 | | | 吃 | chī | comer | 饭 | fàn | arroz | 去 | | | 买 | mǎi | comprar | 书 | shū | libro |
|
Ejercicio 3
- | Nǐ zài nǎr děng wǒ ? | | - | Wǒ 我 zài 在 děng 等 nǐ. 你。 |
| 教室 | jiàoshì | aula | 学校门口 | xuéxiào ménkǒu | puerta de la escuela | 商店 | shāngdiàn | tienda | 邮局 | yóujú | correos | 银行门口 | yínháng ménkǒu | puerta del banco | 火车站 | huǒchēzhàn | estación de tren |
|