Conversación 1: ¿A qué país va? (您去哪个国家)
- | Xiānsheng, 先生 nín 您 qù 去 nǎ 哪 gè 个 guójiā? 国家 | | - | Wǒ 我 qù 去 Zhōngguó. 中国 | | - | Nín 您 shì 是 Zhōngguórén 中国人 ma? 吗 | | - | Shìde, 是的 wǒ 我 shì 是 Zhōngguórén. 中国人 |
| 先生 | xiānsheng | (n) | señor | 去 | qù | (v) | ir | 哪 | nǎ | (pro) | cuál, qué | 个 | gè | (spe) | (clasificador) | 国家 | guójiā | (n) | país | 中国 | Zhōngguó | (n) | China | 人 | rén | (n) | persona | 中国人 | Zhōngguórén | (n) | chino, persona china | 是的 | shìde | | sí |
|
Traducción
- Señor, ¿a qué país va?
- Voy a China.
- ¿Es usted chino?
- Sí, soy chino.
Conversación 2: ¿De qué país es usted? (你是哪国人)
- | Xiǎojiě, 小姐 nǐ 你 shì 是 nǎ 哪 guó 国 rén? 人 | | - | Wǒ 我 shì 是 Měiguórén. 美国人 | | - | Tāmen 他们 yě 也 shì 是 Měiguórén 美国人 ma? 吗 | | - | Bù 不 tāmen 他们 bú 不 shì 是 Měiguórén. 美国人 | | | Tāmen 他们 dōu 都 shì 是 Yīngguórén 英国人 |
| 小姐 | xiǎojiě | (n) | señorita | 国 | guó | (v) | país | 美国 | Měiguó | (n) | EE.UU. | 们 | | | (sufijo plural) | 他们 | tāmen | (pro) | ellos | 也 | yě | (adv) | también | 不 | bù, bú | (adv) | no | 都 | dōu | (adv) | todo /-s | 英国 | Yīngguó | (n) | Inglaterra (y Reino Unido por extensión) |
|
Traducción
- Señorita, ¿de qué país es usted?
- Soy norteamericana.
- ¿Ellos también son norteamericanos?
- No, no son norteamericanos, ellos son todos ingleses.
Conversación 3: ¿Has estado en China? (你去过中国吗?)
- | Nǐ 你 qù 去 guo 过 Zhōngguó 中国 ma? 吗 | | - | Wǒ 我 méi 没 qù 去 guo 过 Zhōngguó. 中国 | | - | Nǐ 你 xiǎng 想 qù 去 Zhōngguó 中国 ma? 吗 | | - | Wǒ 我 hěn 很 xiǎng 想 qù 去 Zhōngguó. 中国 |
| 过 | guo | (part) | (partícula de pasado) | 没 | méi | (adv) | no | 想 | xiǎng | (v) | querer, pensar | 很 | hěn | (adv) | muy, mucho |
|
Traducción
- ¿Has estado en China?
- No he estado en China.
- ¿Quieres ir a China?
- Me gustaría mucho ir a China.
Gramática
Las partículas verbales 过 y 没
La partícula verbal过 que se sitúa inmediatamente después de un verbo indica que una acción tuvo lugar en el pasado. Se utiliza a menudo para enfatizar una experiencia.
La forma negativa de "verbo + 过" es "没 + verbo + 过".
Ejemplo:
- 我 去 过 美国。 - He estado en EE.UU.
- 我 没 去 过 美国。 - No he estado en EE.UU.
Estructura de la frase
Los adverbios se sitúan delante del verbo.
Ejemplo:
- 我 也 是 中国人。 - Yo también soy chino.
- 我们 都 是 中国人。 - Todos somos chinos.
- 我 不 是 中国人。 - No soy chino.
El verbo 想
想 es un verbo optativo (que expresa deseo). El verbo optativo se sitúa delante del verbo principal.
Ejemplo:
- 你 想 去 中国 吗? - Quieres (te gustaría) ir a China?
- 我 很 想 去 中国。 - Me gustaría mucho ir a China.
Ejercicios de substitución
Ejercicio 1
- | Nín 您 qù 去 nǎ 哪 gè 个 guójiā? 国家 | | - | Wǒ 我 qù 去 |
| 西班牙 | Xībānyá | (n) | España | 阿根廷 | āgēntíng | (n) | Argentina | 智利 | Zhìlì | (n) | Chile | 哥伦比亚 | Gēlúnbǐyà | (n) | Colombia | 厄瓜多尔 | Èguāduōěr | (n) | Ecuador | 墨西哥 | Mòxīgē | (n) | México | 秘鲁 | Bìlǔ | (n) | Perú | 委内瑞拉 | Wěinèiruìlā | (n) | Venezuela | 法国 | Fǎguó | (n) | Francia | 德国 | Déguó | (n) | Alemania | 加拿大 | Jiānádà | (n) | Canadá | 意大利 | Yìdàlì | (n) | Italia | 日本 | Rīběn | (n) | Japón |
|
Ejercicio 2
- | Nín 您 shì 是 ma? 吗 | | - | Wǒ 我 ( bú ) 不 shì 是 |
| 西班牙人 | Xībānyárén | (n) | español (persona, gente) | 阿根廷人 | āgēntíngrén | (n) | argentino | 智利人 | Zhìlìrén | (n) | chileno | 哥伦比亚人 | Gēlúnbǐyàrén | (n) | colombiano | 厄瓜多尔人 | Èguāduōěrrén | (n) | ecuatoriano | 墨西哥人 | Mòxīgērénrén | (n) | mexicano | 秘鲁人 | Bìlǔrén | (n) | peruano | 委内瑞拉人 | Wěinèiruìlārén | (n) | venezolano | 法国人 | Fǎguórén | (n) | francés | 德国人 | Déguórén | (n) | alemán | 加拿大人 | Jiānádàrén | (n) | canadiense | 意大利人 | Yìdàlìrén | (n) | italiano | 日本人 | Rīběnrén | (n) | japonés |
|
Exercice 3
- | shì 是 nǎ 哪 guó 国 rén? 人 | | - | shì 是 Měiguórén. 美国人 |
| 你 | nǐ | (pro) | tu | 我 | wǒ | (pro) | yo | 你们 | nǐmen | (pro) | vosotros | 我们 | wǒmen | (pro) | nosotros | 他 | tā | (pro) | él | 她 | tā | (pro) | ella | 他们 | tāmen | (pro) | ellos |
|
Ejercicios de caligrafía
4 caracteres nuevos. Clique en el carácter para abrir su página (caligrafía, reglas de escritura, etimología...)
先 去 哪 个 国 家 中 人 小 姐 美 们 也 不 都 英 过 没 想 很