Although the most popular contemporary jazz tends to fall into the "lite" category, trumpeter Chris Botti avoids painting himself into this corner by sticking with an approach more reminiscent of Chet Baker. For his 2004 album, WHEN I FALL IN LOVE, Botti takes it a step further by employing the London Session Orchestra to provide him with lush accompaniment on a program predominantly made up of standards. The Oregon native adds further layers to the album's sound by calling on singer Paula Cole, whose burnished vocals provide a fine foil on a brush-stroked version of Irving Berlin's "What'll I Do?" and "How Love Should Be," with its subtle mix of piano and strings. Along with exquisite takes on Rodgers & Hart ("My Romance") and the Gershwins ("Someone to Watch Over Me"), Botti also shows a knack for the cinematic nuance of Ennio Morricone ("Cinema Paradiso") and the pop-jazz of Sade ("No Ordinary Love"). The handsome horn player even ropes old employer Sting and bandmates Dominic Miller and Vinnie Colaiuta into lending their talents on the samba-flavored "La Belle Dame Sans Regrets" (composed by Sting and Miller). With its dusky mood, WHEN I FALL IN LOVE serves as the perfect soundtrack for a late-night cocktail party or a romantic evening by the fireplace. |
老乡喜欢这里什么动西就尽管搬好了,不用客气。
我听的是Monica Mancini版的,以下是查到的歌词:
Cinema Paradiso
Artist: Monica Mancini
(http://space.wenxuecity.com/media/1268514863.mp3)
If one day you could see through my eyes the beauty,
and happy neures I see in you
When I see your eyes
The life I dream of can come true
Or is it just a dream
Are you need
If one day you could see with my heart's yearning
Then you would know just how I feel
When I feel your heart
And when I drink you in my arms
And breeze you with my soul
We are one
Remember
If one day you could see with my soul the future
Time would stand still and disappear
This is all I as
Just like a film that faith from you
My paradise was you
So I dream
Remember
同感,弦乐版更能表达强烈的情绪,小号版更适合独自沉思和怀旧的时刻~~~。。。
不记得电影里有歌曲,歌好像是后来用那个主题音乐填的词,我做过一个歌贴,里面收了Josh Groban的Cinema Paradiso歌唱版,意大利语歌词,译文跟你引用的不太一样呵--这是我查到的歌词:
If you were in my eyes for one day
You could see the full beauty of the joy
I find in your eyes
And it isn’t magic or loyalty
If you were in my heart for a day
You would have an idea
Of what I feel
When you hold me strongly to you
Heart to heart,
Breathing together
Protagonist of your love
I don’t know if it’s magic or loyalty
If you were in my soul for a day
You would know what is inside me
That I fell in love
At that instant, together with you
And what I sense
It’s only love.
Anyways, 有点跑题~~~呵呵! 看到"drink"和"breeze"这2个词第一感觉是意想不到,细想又挺特别,传神:))这跟中文古诗词有点像了,值得推敲哈~~~好词。
周末愉快!
老乡姐姐喜欢我就开心了。
微风老乡很富有想象力。
小号和弦乐各有所长。小号或许从整体上跟更适合这部电影的情节。但要表现一些强烈的情绪,则个人认为弦乐还是更盛一筹。
觉得Cinema Paradiso的歌词写得很美,不知道是改写还是翻译的? 其中两个英文单词 drink and breeze 用的很不一般。
When I feel your heart
And when I drink you in my arms
And breeze you with my soul
We are one
或许本人读书不多,少见多怪了。
多谢老乡来访,祝周末开心快乐!
小号别有风味,浪漫洒脱又带些怀旧情调,听来感觉像看黑白老电影,雨中的街道,昏暗的咖啡厅,旋转的老式留声机~~~
小号版的Cinema Paradiso比弦乐版风格不同,个人感觉更适合电影情节:))