正文

to huhuya

(2009-06-10 17:25:31) 下一个
杜牧
远上寒山石径斜 白云生处有人家
停车坐爱枫林晚 霜叶红于二月花

translated for huhuya

a stone path winds far up the cold mountains
where white clouds rise a home or two are seen
pulling o\'er i admire maple trees at sunset
whose frosted leaves are redder than spring flowers

sweetie, time to take a break, enjoy life and find your passion. in front of us, there are mountains after mountains. but if we can\'t move a mountain, we will make a path to cross it.

ha
[ 打印 ]
[ 编辑 ]
[ 删除 ]
阅读 ()评论 (10)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.