个人资料
正文

寻片回应Kung Fu Panda(2008)功夫熊猫mkv国粤英语中英字(MGU补档)

(2009-05-04 23:04:09) 下一个


◎译  名  功夫熊猫
◎片  名  Kung.Fu.Panda | Kung Fu Panda: The IMAX Experience.USA (IMAX version)
◎年  代  2008年
◎国  家  美国
◎类  别  动画/喜剧
◎语  言  普通话/台配/粤语/英语
◎字  幕  简体中文/繁体中文/英文/简英双字幕/ 英简双字幕
◎IMDB评分 7.9/10 33,902 votes
◎IMDB链接 http://www.imdb.com/title/tt0441773/
◎制作公司  梦工厂动画[美国]
       Pacific Data Images (PDI)[美国]
◎发行公司  派拉蒙影业公司[美国]
       梦工厂动画[美国](2008) (USA) (theatrical)
       Paramount Pictures[法国](2008) (France) (theatrical)
       Universal Pictures International(2008) (Netherlands) (theatrical)
       United International Pictures (UIP)[新加坡](2008) (Singapore) (theatrical)
       Universal Pictures International(2008) (Russia) (all media)
◎文件格式  X264+AAC
◎视频尺寸  640 x 272
◎文件大小  439.6M
◎片  长  01:32:09.856
◎导  演  约翰·史蒂芬森 John Stevenson
       马克·奥斯本 Mark Osborne
◎编  剧  乔纳森·阿贝尔 Jonathan Aibel
       格伦·伯杰 Glenn Berger
       Ethan Reiff ....(story) &
       Cyrus Voris ....(story)
◎主  演  杰克·布莱克 Jack Black ...... Po (voice)
       达斯丁·霍夫曼/达斯汀·霍夫曼 Dustin Hoffman ...... Shifu (voice)
       安吉丽娜·朱莉/安洁莉娜·裘莉 Angelina Jolie ...... Tigress (voice)
       伊恩·麦克什 Ian McShane ...... Tai Lung (voice)
       成龙 Jackie Chan ...... Monkey (voice)
       希思·罗根 Seth Rogen ...... Mantis (voice)
       刘玉玲 Lucy Liu ...... Viper (voice)
       大卫·克洛斯 David Cross ...... Crane (voice)
       兰德尔·杜克·吉姆 Randall Duk Kim ...... Oogway (voice)
       詹姆斯·黄 James Hong ...... Mr. Ping (voice)
       丹·弗格勒 Dan Fogler ...... Zeng (voice)
       迈克尔·克拉克·邓肯 Michael Clarke Duncan ...... Commander Vachir (voice)
       韦恩·奈特 Wayne Knight ...... Gang Boss (voice)
       Kyle Gass ...... KG Shaw (voice)
       Jason Reed ...... JR Shaw (voice)
       Laura Kightlinger ...... Awed Ninja (voice)
       Tanya Haden ...... Smitten Bunny (voice)
       Stephen Kearin ...... Gong/ Grateful Bunny (voice)
       Mark Osborne ...... Pig Patron (voice)
       John Stevenson ...... Rhino Guard (voice)
       John Stevenson ...... Rhino Guard (voice)
       Jeremy Shipp ...... Blind Gator (voice)
       Melissa Cobb ...... Bunny(voice)
       Kent Osborne ...... Pig(voice)
       Emily Robison ...... Bunny# 1 (voice)
       Stephanie Harvey ...... Bunny#2 (voice)
       Riley Osborne ...... BabyLung (voice)
       Erin Torpey ...... Viper
◎国  配
·上译国配
 翻  译  顾奇勇
 导  演  程玉珠
 主  配  刘 风——阿宝
       王肖兵——浣熊大师
       吴文伦——乌龟大师
       狄菲菲——矫虎
       程玉珠——大龙
       詹 佳——灵蛇
       吴 磊——螳螂
       海 帆——仙鹤
       王 东——金猴
       刘 钦——阿宝的鹅爸爸
       翟 巍——鸭子小善
       殷 雷——犀牛看守
·台  配
 主  配  潘玮柏——阿宝
       侯佩岑——悍娇虎
       金士杰——功夫大师
·粤  语
 主  配  陈奕迅
       成 龙
       房祖名
       何超仪
       李灿森
       何韵诗
  好莱坞动画片功夫熊猫经过四天历练后,日渐凸显其很好很强大的本色不仅杰克·布莱克安吉丽娜·茱莉成龙献声的原版受追捧,由上译厂中坚力量打造的中文配音版也赢得了一致称赞更绝的是,热心网友在痴迷熊猫的同时,奉献出了满是时髦的网络语言的网译版,表激动死翘翘等台词令人捧腹大笑记者了解到,此次配音版赢得广泛认可,不少看过英文版的观众甚至决定再看一遍配音版过足瘾
  刘风献声也无厘头
  原版的熊猫阿宝在好莱坞活宝杰克·布莱克的演绎下活灵活现,而中文版 阿宝则由上译厂厂长刘风献声,刘风曾为加菲猫配音,并广受欢迎这次配音掌握的一个主要原则就是,要有一个人的具体形象在脑海中刘风在接受记者采访时透露,他为阿宝配音时,想的就是洪金宝,因为台词是人为的,我们也需要拟人化的配音刘风同时告诉记者,为母老虎配音的狄菲菲,她要想到的人物就是杨紫琼,有女侠的感觉刘风还特别提到为龟仙人配音的老演员吴文伦,因为片中的龟仙人没有牙,所以配音演员也最好没有牙吴老师本来镶了一口假牙,他配音时,特意把假牙拿了下来,所以画面中的人物很贴近,甚至比原版的配音好很多
  在中文配音版开头,也就是阿宝做梦这一段,念白有如周星驰一般无厘头,而且台词紧贴流行元素,连很好,很强大都入戏了,不少观众看后纷纷在网上向配音演员致敬回忆起这段广为称道的念白,刘风强调说:这段处理得很不一样,因为是熊猫自己的梦境,需要夸张的语言
◎简  介 
  故事发生在很久以前的古代中国,而且要从一只喜欢滚来滚去、滚来滚去的大熊猫身上说起……话说熊猫阿波是一家面条店的学徒,虽然笨手笨脚,也勉强算是谋到了一份职业,可是阿波不做如是想,他天天百无禁忌地做着白日梦,梦想着自己有一天能够在功夫的世界里与明星级的大人物进行一场巅峰之战。别看阿波所在的 “和平谷”一派欣欣向荣的安详景象,其实是一个卧虎藏龙的风水宝地,先不说五大功夫高手皆坐镇于此,更有一大师级别的宗师在这里隐居,可是在一场特殊的比武大会上--胜出的人要代表“和平谷”将邪恶的大龙永久地驱除出去,啥啥不会的阿波却在经历了一系列阴差阳错之后屏雀中选,让所有人都大跌眼镜。
  “和平谷”的五位功夫大师对种戏剧性的结果持各种不同的态度:一身正气、勇敢无畏老虎大师将阿波看成了一个名副其实的笑话;友好、顽皮却很热心肠的猴子大师则是一副看好戏的有趣神情;仙鹤大师是五人中最具“母性”的那一位,他很同情阿波;自负的毒蛇大师虽然给人的感觉稍显轻浮,但对这件事的态度就有如她善变的性格,不太明朗;螳螂大师算是几位高手中最聪明的一个,他对阿波的现状很是无奈,总是暗中帮忙……最后,要将阿波调教成“功夫高手”的一代宗师“师父”华丽丽地出场了,然而有着一身好功夫并不意味着就是完美的,“师父”因为过去犯下的一个错误,到现在都纠结着没办法释然。目前他的任务,就是将那个软弱、除了做面条什么都不会的阿波训练成一个拥有着足够的武术技巧、可以打败强大敌人的顶级战士。至于那个让人人都如临大敌的大龙,则是一只非常自恋的雪豹,他等待复仇的这一天,已经整整等了20年了,可是他做梦也没想到,自己等来的竟然是一只大熊猫。
MD5 效验码FECA7A1C5786787BCB09B06AB4049980
◎截  图













下载请点击


http://www.megaupload.com/?d=88NW736L



[ 打印 ]
阅读 ()评论 (1)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.