将我的博客复制一份至《海外博客》
由于数据量较大,请您耐心等待复制完成
2008 (143)
2009 (75)
2010 (2)
2012 (11)
【诗坛】友人nuts000的直译版, 值得学习,记录下来值得...
问候lakeshore,很高兴你也喜欢这首歌曲。并祝你龙年吉...
优美的译文,Very impressive! 问候一语兄!
好诗!问候小战士,祝中秋快乐!
意见很好,马上向连长申请长距离的那个“瞄准镜”筒
先生在这里专攻英文诗歌,在下已凑出了一首SONNET,如...
回复Midway8989的评论: Hope we visit each others' ...
谢谢您到我的博客访问并留言。 到这里看看,很有受...
明年回上海,想家......
译得很好,可作歌词。 Ling的译文也很好,优美的诗。...
【复活的涟漪】无题。春日。寄远
【复活的涟漪】 春日 寄远
是春天唤醒了湖边沉睡的小草?
是春日催化了冬久冰封的朦胧?
湖鸥忙碌着飞舞在蓝天,
上下冲拂
浪花不停地轻吻岸堤
触碰厮磨
大地含着淡淡的腼腆
轻柔起伏
绿叶充盈着年青的好奇
澎吐暴露
而我变成一叶纸片
随风飘舞
坠入湖心
化作一朵小小的涟漪
-
- 约翰雷K. Shaw Burlington, Ca.
-北美文学社 诗坛2008 年 春 三月
Thanks for sharing, and take care!