社长在早会上说上海方面的老总要来公司,并在会后对我说,如果需要的话,明天可能会让你做一下翻译,你做好心理准备吧。
我早就听说了那位老总的一些事,诸如,脑袋瓜非常好,记忆力超群,并在驻日使馆工作过,日语没有问题之类的。既然老总会日语,他用翻译的可能性就会比较低,这是我的直觉。因为在你不了解你所用的翻译的水平和人品之前,还是亲自上阵为好,以免意思传递不够100%,也以免小小翻译知道更多不该知道的事。
果然,第二天,我没有被叫去做翻译,老总在公司呆了一整天,亲自跟社长、工场长谈,也亲自跟部长们谈。一位部长在跟老总谈完后,对我说,他脑子非常清楚,知道市场是怎么回事,作为我来说,必须告诉他现在的市场事实,而不是乐观的估计,这样他才能制定出正确的对策。
社长领着老总看了一下各个部门,来到我的部门时,社长告诉老总我是中国员工,老总即问我,在这里工作了几年?是在日本念的书吗?是在哪个学校念的书?在这里工作几乎没有人问及我的学历,突然被老总这样问及,有点惊讶,又有点佩服,因为从学历与学校多少可以看出一个人的素质与潜力,虽然学历并不能代表一切。
下班后,在车站碰巧碰到了老总,他提着行李箱也在等车,于是我有幸与老总搭上话。老总周一刚从荷兰回到上海,便马不停蹄地来到日本,周三去了一个公司之后,晚上便入住我们公司附近的商务酒店,周四在我们公司一天,周五早上办完事后,坐晚些时候的班机回上海。他的行程排得满满的,他说,因为忙,所以连时差都感觉不到了。应该说,老总是非常有行动力的人,不然, 他不需要排这样马不停蹄的行程。
收购我们这个国际性公司后,如何把美、法、英、日、中这五个板块进行统合,是老总身上一项艰巨的任务,他说,以前是小股东,我们不会插手,现在既然成了大股东了,就要做了一些事了,我们常驻美国的2名人员正在与美国方面一起做方案。我想,他说的就是正式收购后的百日计划了,这个属于夕阳产业的国际性公司需要怎样走,如何去展开,既不盲目乐观,也不消极悲观,真的是一个不简单的课题。
从老总的话中,我知道老总是着眼全球在考虑公司的经营效率,这样势必会带来一场变革,而且会是一场不大不小的变革,也许就会涉及我熟知的人或是自己,但我依然希望看到变革。因为不再变革,大家就会在同一条船上一起沉下去,如果变革,虽然有人会被赶下船,但这艘船不会沉,依然还会前行。
曾经有同事说:“没想到现在变成为上海打工了!”在公司工作的大多数人总是被摆布的命运,若干年前,谁会想到公司会被收购,而且会被上海的公司收购?!作为在这样的企业中工作的中国人,我深知中国要发展就必须有技术,在中国市场上的高端机全部被海外企业所垄断的情况下,收购海外企业就是一条路。对被收购企业的员工来说,伴随收购而来的势必是一场震荡,操刀收购的老总,不知会如何继续操刀,我这样的小人物又会面临何样的震荡呢?