Life is Beautiful

今天、昨天、明天,生活始终是美丽的……
个人资料
  • 博客访问:
正文

妈妈,我去了天堂(日文版)

(2008-05-24 20:31:20) 下一个


受朋友之托,试着翻译了《妈妈,我去了天堂》一诗,若有译诗高手愿意帮忙润色,非常欢迎赐教。
第五段因乱码而没有贴上的句子为:  留恋着黑板、书本和课堂(Kokuban、kyokasho、soshite kyoshitsu、totemo totemo koishi)




妈妈,我去了天堂


妈妈,别哭,我去了天堂,
随着地动山摇的一声巨响,
我看见你跌坐在嘈杂的操场,
撕心裂肺的呼喊还在耳边回响······

妈妈,别哭,我去了天堂,

漫天的星星可都是你的泪光?

黑夜里我不是孤独的流浪,

同学们手牵手嘶哑地歌唱!

妈妈,别哭,我去了天堂,

老师说那边再没有鸟语花香,

所以我恋恋不舍回头张望,

绿水青山却是一片苍凉······

妈妈,别哭,我去了天堂,

只是我舍不下曾经的梦想,

帮我把漂亮的书包好好收藏,

我听见废墟里姐姐的书声琅琅!

妈妈,别哭,我去了天堂,

可惜我等不及看到绿色的军装!

我还想写完老师布置的作业,

留恋着黑板、书本、和课堂。

妈妈,别哭,我去了天堂,

不再淘气也不愿让你心伤,

我会牢牢记住你微笑的模样,

来世还要依偎你温暖的胸膛。

妈妈,别哭,我去了天堂,

有灯光生活总会有希望

睁开眼睛我要看你活得坚强,

你的爱永远把我的路照亮······


ママ、私は天国へ旅たったんだ
 

ママ、泣かないで、私は天国へ旅たったんだ
地動き山揺れで響いた巨音に伴い
転んで、騒がしいグラウンドに座りこんだママが見えたよ
心裂ける叫びはまだ耳にこだましている……

ママ、泣かないで、私は天国へ旅たったんだ
満天の星は皆ママの涙だよね
闇の夜に私一人で孤独に彷徨っているんではなく
クラスメートたちと手をつないで、かすれた声で歌ってるよ

ママ、泣かないで、私は天国へ旅たったんだ
あそこには鳥が語ったり、花が香ったりする風景はもうないと先生は言った
だから私は名残り惜しげに振り返って見回したんだ
かつて青々とした山と川は見渡す限り荒涼としている……

ママ、泣かないで、私は天国へ旅たったんだ
ただかつてあった夢は捨てられない
きれいなかばんをきちんと片付けてくださいね
廃墟の中姉さんの朗々と本を読む声を聞こえたよ

ママ、泣かないで、私は天国へ旅たったんだ
残念だわ、緑の軍服を見えるまで待てなくて
先生が手配してくれた宿題を書き終わらせたかったのに 

ママ、泣かないで、私は天国へ旅たったんだ
もうやんちゃしないよ、もう心を痛ませたくないよ
微笑んだママの姿をしっかり覚えて
来世でも暖かいママの胸に寄り添いたいよ

ママ、泣かないで、私は天国へ旅たったんだ
明かりがあれば、人生に必ず未来がある
目を開けて、粘り強く生きてるママを見守ってあげたい
ママの愛は末永く私の道を照らしてくれる……

 

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.