个人资料
法国薰衣草 (热门博主)
  • 博客访问:
文章分类
归档
正文

[新年愉快!友情长青!]法语歌:L'amitié 送给家乡的好朋友

(2011-02-02 14:58:53) 下一个
好朋友是一种心灵的默契和理解, 错和对他们都能理解 平日没什么联系,经常被她们说, 怎么搞得,失踪这么久,套用现在时髦的话:

好朋友
见或不见,理或不理, 联系或不联系,
友情都是在那, 缘分也跑不掉
这场人生的旅行
注定了
我们就是无条件的朋友
就是酱紫的啦

送给远在家乡的好友

450) this.width=450" controls="ControlPanel" loop="true" autostart="true" volume="100" initfn="load-types" mime-types="mime.types" /> 

L'amitié by Françoise Hardy

Beaucoup de mes amis sont venus des nuages
Avec soleil et pluie comme simples bagages
Ils ont fait la saison des amitiés sincères
La plus belle saison des quatre de la Terre

Ils ont cette douceur des plus beaux paysages
Et la fidélité des oiseaux de passage
Dans leurs cœurs est gravée une infinie tendresse
Mais parfois dans leurs yeux se glisse la tristesse
Alors, ils viennent se chauffer chez moi
Et toi aussi, tu viendras

Tu pourras repartir au fin fond des nuages
Et de nouveau sourire à bien d'autres visages
Donner autour de toi un peu de ta tendresse
Lorsqu'un autre voudra te cacher sa tristesse

Comme l'on ne sait pas ce que la vie nous donne
Il se peut qu'à mon tour je ne sois plus personne
S'il me reste un ami qui vraiment me comprenne
J'oublierai à la fois mes larmes et mes peines
Alors, peut-être je viendrai chez toi
Chauffer mon cœur à ton bois
[ 打印 ]
阅读 ()评论 (1)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.