2008 (1762)
2009 (1498)
2010 (796)
2011 (759)
2012 (633)
2013 (449)
2014 (575)
2015 (323)
2016 (276)
2017 (470)
2018 (127)
2023 (1)
"Hava Nagila" (הבה נגילה in Hebrew) is a Hebrew folk song, the title meaning "Let us rejoice". It is a song of celebration, especially popular amongst Jewish and Roma communities, and is a staple of band performers at Jewish festivals.
The melody was taken from a Ukrainian folk song from Bukovina.[1] The commonly used text was probably composed by Abraham Zevi (Zvi) Idelsohn[2][3] in 1918 to celebrate the British victory in Palestine during World War I as well as the Balfour Declaration.
The transliteration, spelling of the title and lyrics vary.
Transliteration | Hebrew text | English translation |
Hava nagila | הבה נגילה | Let's rejoice |
Hava nagila | הבה נגילה | Let's rejoice |
Hava nagila ve nis'mecha | הבה נגילה ונשמחה | Let's rejoice and be happy |
| (repeat stanza once) |
|
Hava neranenah | הבה נרננה | Let's sing |
Hava neranenah | הבה נרננה | Let's sing |
Hava neranenah ve nis'mecha | הבה נרננה ונשמחה | Let's sing and be happy |
| (repeat stanza once) |
|
Uru, uru achim! | !עורו, עורו אחים | Awake, awake, brothers! |
Uru achim b'lev sameach | עורו אחים בלב שמח | Awake brothers with a happy heart |
| (repeat line four times) |
|
Uru achim, uru achim! | !עורו אחים, עורו אחים | Awake, brothers, awake, brothers! |
B'lev sameach | בלב שמח | With a happy heart |