真妮的咖啡屋

这里的咖啡杯杯用心而来,货真无价。新浪同名博客:http://blog.sina.com.cn/caizhenni
个人资料
正文

家庭主妇+写文=自由撰稿人

(2008-02-07 04:58:16) 下一个
前些日子,有编辑让我写个个人简历,到时候附在文章的前面发表。我如实道来在国内时都干了些啥,出国以后又干了些啥,现今的职业,我写自己是家庭主妇。

编辑回信说:你这样说是自毁形象嘛!你已经在报刊上发表十多万字的作品了,现在的职业完全可以叫作自由撰稿人。

先不去论“家庭主妇”毁形象的事,只说这“自由撰稿人”一词,我在别人的简历上看到过,心中对这个称呼是很有几分敬畏之感的:“撰稿”,看着比“写文章”要正式、严肃的多,还是“自由”的,不用写命题作文,想写啥就写啥。

随心所欲,就有了几分浪漫的成分在里面。

如今,我,竟然也成为“自由撰稿人”了?

照照镜子,还是那张脸,对自己无论有多少种感觉,肯定都和“敬畏”挂不上边。

那一定是对该词的理解有误了。

仔细想来,实际上,自由撰稿人=家庭主妇+写文,如果是男的,那不就是:

自由撰稿人=家庭主夫+写文?

延伸一下,女专业作家是否就等于家庭主妇+写书,男作家=家庭主夫+写书?

同样一件事,用不同的词描述,感觉大不相同。

南怀瑾先生在教人习禅时说过这样的话:

假想——说到“假想”,大家觉得不好听,如改一名称说“观想”,大家就觉得味道不同了,可见人是喜欢自欺的。

如果学禅之人都会有这样的分别心,那么我们俗世中人习惯于用华丽的词藻来装潢自己也就不足为奇了。



[ 打印 ]
阅读 ()评论 (8)
评论
lezzy 回复 悄悄话 In the end , we are all human beings. But we also have difference faces . You are surely a "housewife" , not a freelancer , to your family ; but you are definitely a freelancer , a writer , not merely a housewife ,to your readers ! So , you will get used to the new title, which may make you more serious in the writings !
carincity 回复 悄悄话 嘿嘿嘿,这样看来,文学城的自由撰稿人可太多料!!!
娓娓 回复 悄悄话 呵呵,倒是一语中的呢!
海棠花飞 回复 悄悄话 这“自由撰稿人”听起来就是那么像回事,尽管主妇的工作要繁杂的多,还是顺民意给自己带顶帽吧,新奇一把也好玩:)
蔡真妮 回复 悄悄话 回复Tender的评论:新春快乐!鼠年大吉!
Tender 回复 悄悄话 That's called "marketing".
Happy new year!
蔡真妮 回复 悄悄话 回复海外中国匹夫的评论:
匹夫过年好!恭喜发财!
海外中国匹夫 回复 悄悄话 新年快乐!
登录后才可评论.