《周游列国的大侠:孔子印名片》 (ZT - 略有修改)
美国《世界汉学国际研讨会》邀请孔子作专题演讲。
孔子高兴,去印名片。
文具店老板见圣人来,十分恭敬。问清名片要中英对照,
问:英文的一面,不知该如何称呼?
不是有现成的 Confucious 吗?孔子反问。
那是外国人对您老的尊称,把“孔夫子”拉丁化的说法,
老板笑笑说:您老不好意思自称“孔夫子”吧。
那倒是的。孔子想到自己平常鼓吹谦虚之道,不禁沉吟起来:
那,该怎么印呢?
杜甫昨天也来过,老板说。
哦,他的名片怎么印的?孔子问。
杜先生本来要印 Tu Fu,老板说,我一听不好,太像“豆腐”了。
杜先生就说,那就倒过来,叫 Fu Tu 好了。
我说,那更不行,简直像“糊涂”!
那怎么办?孔子问。
后来我就对诗圣说,您老不是字“子美”吗?子美,子美。。。有了
杜甫说:“怎么有了?”我说,“杜子美”,就叫 Jimmy Tu 吧!
孔子笑起来,叫一声:妙!
其实韩愈也来过,老板又说。
真的?孔子更好奇了,他就印 Han Yu 吧?
本来他要这样的,老板说,我一听又说不行,太像 Hang you 了。
韩老说,“那倒过来呢?”
我说,‘You hang’?那也不行。不是“吊死你”就是“你去上吊吧”。太不雅了。
那后来呢?孔子问。
后来呀,老板得意洋洋,还是我想到韩老的故乡,对他说:
您老不是韩昌黎吗?他说:是呀。我说:就印 Charlie Han 好了!
太好了,太好了。孔子笑罢,又皱起眉头说:
他们都解决了,可是我到底怎么印呢?
老板想了想,叫道:有了!
怎么样?孔子问。
您老不是字仲尼吗?老板笑道。
对呀,孔子满脸期待。
老板大声道,而且还曾周游列国是吧!
那就印??
?
?
?
?
“JOHNNIE WALKER!”