正文

美国波士顿犹太人大屠杀纪念碑铭文

(2007-10-09 12:15:49) 下一个

美国波士顿犹太人大屠杀纪念碑(Holocaust Memorial)铭文:

译文:

他们先是来抓共产党,
我没有说话,因为我不是共产党。

他们接着来抓犹太人,
我没有说话,因为我不是犹太人。

他们又来抓工会会员,
我没有说话,因为我不是工会会员。

他们再来抓天主教徒,
我没有说话,因为我是新教教徒。

他们最后来抓我,
这时已没有人还被留着说话了。

马丁•尼莫拉
路德教会牧师

尼莫拉牧师的这番陈辞,已成为大屠杀教训的传奇注脚。在纳粹统治早期,尼莫拉曾作反犹太人的布道,后来他以希特勒为敌而被遣入集中营。

THEY CAME FIRST for the Communists,
and I didn’t speak up because I wasn’t a Communist.

THEN THEY CAME for the Jews,
and I didn’t speak up because I wasn’t a Jew.

THEN THEY CAME for the trade unionists,
and I didn’t speak up because I wasn’t a trade unionist.

THEN THEY CAME for the Catholics,
and I didn’t speak up because I was a Protestant.

THEN THEY CAME for me,
and by that time no one was left to speak up.

Martin Niemoeller
Lutheran Pastor

This statement, attributed to Pastor Niemoeller, has become a legendary expression of the lesson of the Holocaust. Niemoeller had delivered anti-Semitic sermons early in the Nazi regime. He later opposed Hitler and was sent to a concentration camp.


[ 打印 ]
[ 编辑 ]
[ 删除 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.