泥巴:不成体统,却可方圆。。。

“泥巴”,涵摸爬滚打,有形时刚,无形时水软
个人资料
  • 博客访问:
正文

原创笑话

(2012-09-04 13:58:49) 下一个


讲个真事儿的笑话,有个台湾朋友的儿子是ABC,会点儿中文,但不多,倒是很有礼貌,跟国人尽量地能说中文就说中文,但很多时候他的中文都是英文的思维。

有天早晨见我walk the dog,小孩子很有礼貌地跟我打招呼:




你走狗啊






[ 打印 ]
阅读 ()评论 (12)
评论
泥巴 回复 悄悄话 现在的孩子,跟家长都“打死也不说!”的,:))))

不过倒看出你女儿跟你很亲的!

回复ajwzp的评论:
"My daughter said the same thing many years ago.
Here is her other famous words: One day she lost while driving and called me for direction. I asked here where was she right now. “我不能告诉你“ She said. "I can't tell" is what she really want to say"
泥巴 回复 悄悄话 还好,他没有在你fertilizing的时候说。。。,:)。

回复big-guy的评论:
“一天我在water the lawn, 一abc 孩子跟我打招呼:“你水草啊?””
泥巴 回复 悄悄话 “今天是我的天”好玩儿,意义也很好,从今以后,我每天都对自己叨咕一下: “今天是我的天”!想着就令我微笑

回复loonlinda的评论:
ajwzp 回复 悄悄话 My daughter said the same thing many years ago.
Here is her other famous words: One day she lost while driving and called me for direction. I asked here where was she right now. “我不能告诉你“ She said. "I can't tell" is what she really want to say
big-guy 回复 悄悄话 一天我在water the lawn, 一abc 孩子跟我打招呼:“你水草啊?”
loonlinda 回复 悄悄话 那天轮到我小儿子洗碗,我的一个朋友说:“阿姨帮你洗好吗?”儿子说:“不用,今天是我的天。”(Today is my day.)
泥巴 回复 悄悄话 笑点就是他的中文词汇量不够,他要是会翻译成“遛”,就没有笑话了,:)。

谢谢
回复Michelle0531的评论:
泥巴 回复 悄悄话 谢谢!

这个经历是真的,但原话不是这么说的,:)

回复passby的评论:
Michelle0531 回复 悄悄话 是不是应该说遛狗?嘿嘿.
passby 回复 悄悄话 Is the story true? Or just a joke created by you?

Anyway it is really funny!
泥巴 回复 悄悄话 你真好,笑了,而且把笑声也留在了这里,谢谢
回复caixiaxingyun的评论:
caixiaxingyun 回复 悄悄话 哈哈...
登录后才可评论.