瓦岗寨

日复一日,寨子里......
正文

唐诗两首(1)

(2007-10-12 16:22:35) 下一个


春眠不觉晓,
处处闻啼鸟,
夜来风雨声,
花落知道多少

Spring dawn
Sleeping not knowing it's morning.
Birds are singing here and there.
Sounds of raining and winding came,
I wonder how many fallen flowers are there.



  白日依山尽,
黄河入海流;
欲穷千里目,
更上一层楼。

On the Stoke Tower
The sun beyond the mountains glows.
The Yellow River seawards flows.
You can enjoy a grander sight
By climbing to a greater height.


[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.