阳光风水

生活不能没有阳光细雨微风
正文

翻译中国菜名(ZT)

(2007-08-22 09:08:47) 下一个



        中国菜肴大致分为四种口味,即酸、甜、咸、辣。
在翻译中国菜名时,可以尝试使用下面的固定公式:

菜肴的主要成分 + with + 口味 + flavour

1. 醋溜土豆:主要成分是土豆,口味偏酸,
                        译文是 potato with vinegar flavour

2. 糖醋里脊:主要成分是猪肉,口味偏甜,
                        译文是 pork with sugar vinegar flavour

3. 盐爆肉丝:主要成分是猪肉,口味偏咸,
                        译文是 pork with salt flavour

4. 鱼香肉丝:主要成分是猪肉,口味偏辣,
                        译文是 pork with chili flavour 

        中国所有的菜肴都要放盐,多少都带点儿咸味儿,
所以with salt flavour(带咸味儿)通常可以省略。


[ 打印 ]
阅读 ()评论 (1)
评论
林贝卡 回复 悄悄话 Nice.
登录后才可评论.