《宋氏快译》(66):少女手书15年后海底复得
(2008-01-30 20:29:38)
下一个
《宋氏快译》(66):日本少女手书15年后海底失而复得
Japanese girl's letter returned 15 years later ... by fish
日本女孩的信回到15年后... by fish鱼 Fri Jan 25, 1:30 PM ET
星期五1月25日,下午1:30等
TOKYO (AFP) - A letter that a young girl in Japan sent into the sky in a balloon some 15 years ago has been found on a fish hauled from 1,000 metres (3,300 feet) below the Pacific.
东京(法新社) - 一名日本少女15年前通过气球把一封信送入天空,最近有人从1,000米( 3 ,300英尺)深的太平洋水底打上一条鱼,随即在鱼身上发现了这封信。
A fisherman found the still legible piece of paper sitting on a sticky flatfish in his catch on Thursday, along with a torn-off string and the fragment of a red balloon.
一名渔民发现那张仍清晰可读的信纸就粘他上周四打的一条黏糊糊的比目鱼身上,同时发现一截扯断的绳子和一点红色气球的碎片。
He opened the folded paper, discovering it was a handwritten letter from a six-year-old girl at an elementary school in Kawasaki, 150 kilometres (93 miles) away from where the fish was caught off Choshi port.
他打开那张折叠的纸,发现那是川崎一所小学一名6岁女孩用手写的信。这所学校距离他打到这条鱼的Choshi港仅有150公里( 93英里)。
The sender, Natsumi Shirahige, and her friends released letters as part of events to mark the school's 120th anniversary, which was in 1993.
发件人Natsumi Shirahige及其朋友们1993年以发送信件的方式,作为120周年校庆活动的一部份。
"Our school is 120 years old... If you pick up this letter, please write to me," the letter reads, listing the school's address. The 52-year-old fisherman said the letter was a nice surprise.
"我们的学校有120年的历史… …如果你收到这封信,请给我写信, ”信中不仅这样写着,而且还列出校址。 这名52岁的渔民说,这封信给了他一个惊喜。
"I've been in fishing for a long time but this is unbelievable," the smiling man told the Asahi television network.
这名满面笑容的男子对朝日电视网络说:“我打了这么多年渔,这件事实在令人难以置信。”
Shirahige, now a 21-year-old university student, said: "I can't get over the wonder of how the letter survived 15 years. I never expected I'd get a reply this way.
Shirahige现在是一名21岁的女大学生。她说: “我真不知道这封信是如何保存了15年之久。我从来也没想到会以这种方式得到回复。”