最伟大的反战歌曲:《花儿都到哪里去了 》
(2010-01-29 14:09:17)
下一个
最伟大的反战歌曲:《花儿都到哪里去了 》
几周前收到R兄发来的 《Blowing in the Wind 随风飘荡》(鲍伯.狄伦挤入世界歌坛的代表作,反战名作),颇受感动,今天回他一首:
《花儿都到哪里去了? Where have all the flowers gone? 》,请大家欣赏。
最伟大的反战歌曲--《花儿都到哪里去了? Where have all the flowers gone? 》彼得·西格(Pete Seeger)改写:
花儿都到哪里去了?它们给女孩摘走了。 女孩都到哪里去了?她们给男人娶去了。 男人都到哪里去了?他们当兵打仗去了。 士兵都到哪里去了?他们埋在坟墓里了。 坟墓都到哪里去了?它们被花儿覆盖了。Where have all the flowers gone,long time passing? Where have all the flowers gone, long time ago? Where have all the flowers gone? Young girls picked them, every one; Oh, when will you ever learn, Oh, when will you ever learn? Where have all the young girls gone, long time passing? Where have all the young girls gone, long time ago? Where have all the young girls gone?They've taken husbands, every one; Oh, when will you ever learn,Oh, when will you ever learn? Where have all the young men gone, long time passing? Where have all the young men gone, long time ago? Where have all the young men gone? They're all in uniform; Oh, when will we ever learn, Oh, when will we ever learn?
不同的译法:
花兒都哪裡去了?時光飛逝花兒都哪裡去了?很久很久以前花兒都哪裡去了?少女們將它們一一摘下 人們幾時才會明白? 人們幾時才會明白?少女們都哪裡去了? 時光飛逝少女們都哪裡去了? 很久很久以前 少女們都哪裡去了?一一去向年輕男子的身旁人們幾時才會明白? 人們幾時才會明白?年輕男子都哪裡去了?時光飛逝年輕男子都哪裡去了? 很久很久以前年輕男子都哪裡去了?男子們一一成了士兵 人們幾時才會明白? 人們幾時才會明白? 士兵們都哪裡去了?時光飛逝士兵們都哪裡去了?很久很久以前 士兵們都哪裡去了? 他們每個都躺進了墓園 人們幾時才會明白? 人們幾時才會明白?墓園都哪裡去了?時光飛逝 墓園都哪裡去了? 很久很久以前 墓園都哪裡去了?每個都被花兒覆蓋了人們幾時才會明白? 人們幾時才會明白?
此歌据说最早是一首乌克兰民谣.《Where Have All the Flowers Gone》。这首歌曲是受到小说《静静的顿河》中哥萨克摇篮曲的启发而创作的。小说开头写顿河岸边的一个哥萨克村庄,时间是二十世纪初,村中的一些年轻人正要出发到白军营地去,他们不久将卷入俄国的内战。 其中一位哥萨克的妻子正唱着摇篮曲哄孩子入睡:“鹅在什么地方啊?——进芦苇去啦。”“芦苇在什么地方啊?——姑娘们砍掉啦。”“姑娘在什么地方啊?——姑娘嫁给哥萨克啦。”“哥萨克在什么地方啊?——上战场去啦……” 1961年,美国民谣之父彼得·西格(Pete Seeger)改写了这首歌词。他反对侵略战争,而眼看着二次大战和朝鲜战争的爆发,他感到每一个美国青年就象哥萨克一样,命中注定要去打仗 美国民谣之父Pete Seeger(皮特.西格),“民谣女皇”joan Baez,Brothers Four(四兄弟乐队),美国乡村音乐的常青树多莉.帕顿(Dolly Parton) ,齐豫,区瑞强,南方二重唱等