将我的博客复制一份至《海外博客》
由于数据量较大,请您耐心等待复制完成
复制
正文
昔日同窗今何在
(2013-07-07 13:51:37)
下一个
1、清华:一半同学在境外嘲笑境内同学;
2、北大:一半同学檄文讨伐另一半同学;
3、人大:一半同学在当另一半同学的秘书;
4、中国政法:一半同学在抓另一半同学;
5、复旦:一半同学收购兼并另一半同学的资产;
6、财大:一半同学在査另一半同学的帐;
7、师大:一半同学在辅导另一半同学的小孩;
8、北电、中戏:一半同学在睡另一半同学的老爸;
9、传媒大:一半同学在给另一半同学当母亲;
10、长江商学院:一半同学正在或努力转正成为另一半同学的新老婆!
邓小平讲英语
高龄的邓小平访美,开记者招待会时,翻译因午饭吃了块半生不熟的牛排闹肚子,去厕所一时回不来,美国记者想趁机考考邓的英语水平,便用英文问邓:"请问您知道美国第一任总统叫什么名字?"
邓听不明白,心想按中国人的习俗,见面应该先问姓,便沉着冷静地操着四川口音说:"我姓邓(Washington,华盛顿)。"
美国记者认为这个问题太简单了,便又说:"请问,您夫人和孩子到美国都干了些什么?" 邓想问完了姓,该问名了吧,就回答说:"小平(Shopping,购物)" 。
记者们接着问:"那么他们乘什么交通工具去购物呢?" 邓又按中国习俗,认为他们在问自己的年龄,就回答:"八十(Bus,公共汽车)。"
记者们一片哗然,都觉得邓的英文不错,而且这样的高官访美,夫人和孩子去购物都只是乘公交车,看来大陆官员比台湾官员要廉洁,于是问了个关于台湾的问题:"您认为台湾的下一任总统会是谁?"
邓爷爷实在听不明白,等来等去,翻译就是不来,便无奈地回答:"你等会(李登辉)" 。
记者们再次哗然,这么敏感的政治问题也用英文回答得如此轻松,真了不起!又问:"那李登辉后边呢?"
邓更听不明白了,只好用四川话应付:"随便(水扁)" 。
记者们觉得一般的英文根本难不倒他,翻译估计也快要来了,便抓紧时间问了一个很难的问题:"您觉得二十年后中国面临的最大问题会是什么?"
邓心想这些美国记者们咋这么不识趣,人家明明不懂英文,还要没完没了地用英文问个不停,于是只好沉下脸来反问 :"啥事(SARS)?~~~~
二十年后的美国人惊呆了!
一个在中国被回复至死的美国鬼子
http://bbs.wenxuecity.com/joke/521936.html
来源: flyer 于 @野史也疯狂:【史上最短命帐号】一个叫“美国人麦克”的第一条SN微博就被疯狂转发上万次,然后该帐号被火速和谐。 内容是这样的:“大家好,我叫麦克,来自美国,我刚到北京,我想上非死不可和家人联系,但是上不去了,有什么办法吗“?美国鬼子被回复至死。。。
顶着钢精锅练气功,滑天下之大稽哈