个人资料
正文

细味犹太歌手经典旧歌​一you are so vain 你是如此自负 Carly Simon

(2013-06-29 18:05:01) 下一个

犹太人作为神特选的子民,有很多很多出众的人才。有人说华尔街和好莱坞其实都操控在他们手里。

 

在众多的才人中,乐坛里也有很多名人也是犹太人。

 

第一次听你是如此自负并不是原版。而且由林亿莲小姐改编的粤语版,最佳男主角。当时觉得旋律淸新而流畅。这首歌在当年的排行榜也占一席之位。

 

好些年后,偶尔机会听到这原版,那磁性的女低音超级自信自然地演释这首歌,让人百听不厌,不是说林小姐不好,而是这位原唱的味道真令人觉得山外有山。

 

卡莉自己写了这首歌,其实也是她的亲身经历。才华横溢的她追求者应该满街都是。这歌充份描绘了花花公子刻意的营造自己迷人风釆,想着以我的财富,能力,绝代风华,征服你小小歌星,不过小菜一碟。青春无知,纯情的时候不知道陷阱2字的真正含义. 人生还没有学会珍惜这一课。

 

关于花花公子的精彩细节描述真的让人很回味。就像见到一位出色的演员尽心演他的角色,每一个躯体语言都在表现一个意思:你看我多牛。

 

人生富不易过三代。就是因为当人拥有足够的财富后人很难谦卑。世上最常见的是我爸是••••••,


让我们重温这首1972 年最红的一首歌===你是如此自负。体味这位美国歌坛的大姐大的音乐才华,每一个音乐大奖,她根本都拿过,从葛莱美,奥斯卡到金球奖。

 

You walked into the party like you were walking onto a yacht
Your hat strategically dipped below one eye
Your scarf it was apricot
You had one eye in the mirror as you watched yourself gavotte
And all the girls dreamed that they'd be your partner
They'd be your partner, and...

You're so vain, you probably think this song is about you
You're so vain, I'll bet you think this song is about you
Don't you? Don't You?

You had me several years ago when I was still quite naive
Well you said that we made such a pretty pair
And that you would never leave
But you gave away the things you loved and one of them was me
I had some dreams, they were clouds in my coffee
Clouds in my coffee, and...

Well I hear you went up to Saratoga and your horse naturally won
Then you flew your lear jet up to Nova Scotia
To see the total eclipse of the sun
Well you're where you should be all the time
And when you're not you're with
Some underworld spy or the wife of a close friend
Wife of a close friend, and...




 

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.