2010 (141)
2017 (1)
2018 (1)
昨天看“汉字五千年” 才知道五四时期竟然有人计划要废掉汉字,去创一种字母式的拼写文字。 但因受连年战争,改朝换代, 和文革内斗之限,一直未能成行。 日月穿梭,斗转星移到了今天,互联网使全球变成了个小村落,啥地儿都挤的慌。人们忽然发现这小小的方块儿字 特别省纸,省地方,省资源。一份联合国的文件用中,日,英,俄,法,葡,西,德 八种文字印出来,就数中文的本儿薄。中文手机短信的使用量比 其他使用字母文字国家的短信使用量也多的多。 甚至有的计算机专家预言,将来的程序语言将是中文。 看上去这是一个不争的普遍事实啦。可偏偏啥事儿都有例外。 “这不行,那也不行” 这句话,就是个例外。 在英文里就是一个字“No”,比中文省地方吧? 中国人用这句话做避事儿的挡箭牌,美国人也同样。不过到底中美在的文化上有差异,说出这话带来的结果也有那么一点不同。
在中国时要是上级教給咱个任务,咱是能完成也得完成,不能完成想办法也得完成。(当然一般情况也不会给你一个不着边的任务)心里的边角还琢麽着 如果完不成任务上级会不会认为你无能,或是认为你不能一不怕苦二不怕死呢? 爱着面子,累死累活也得完成。 到了米国咱还是照方抓药,老板给了任务还是想方设法去完成。但有时公司为了省钱,再加上遇到个对技术四六懂的老板,那你可就惨了。不管这活儿是不是你所善长的领域,也不管你学没学过,拍拍他的脑袋,就给你下活儿。 又是爱着面子咱硬接,回到家里,没休息,没假日的学,做。 累了个多半儿死,完成了,老板认为是他的功劳,报上去领赏了,没你啥事儿。没完成,罪就是你的,谁让你接的,很可能年终评定时就是上,中,下三种中垫底的。 终于有一天老天爷开了眼,让我看到篇文章,题目叫“在米国你要学会说No “. 米国的老板给人派活儿时,一般先是客气的问你”Can you do this? Can you do that?”, 米国人这时不管啥面子不面子,不能做的,不会做的 ,人家就说一个字”No“ 。不像中国人那样死要面子活受罪,抱着”贞洁“牌坊不撒手。 老板听了,说声“That is ok”(那好),转头走了,这事儿就过去了。
果然这是个妙招儿,后来我屡试不败。既给自己解了困,年终成绩也不受影响。这是不是就是 咱老祖宗所说的“知之为知之,不知为不知“的为人之道的好处呀?
各位学兄有少爷小姐在米国的,请千万告诉他们这个道儿,不然累死活人不偿命!