2015 (144)
2019 (142)
2020 (142)
树篱排排望不尽
魏尔伦
树篱排排望不尽
绵羊多无限, 苍白
大海现出薄雾开,
新鲜浆果味清新。
树木磨坊相伴
柔绿之上光淡淡,
马驹调皮多捣蛋
在此蹦跳与撒欢。
在空闲星期天,
大个绵羊这边
嬉戏游玩,
甜美白羊毛一般。
突然一阵浪涛来
波浪翻卷滚滚动,
铃儿好像笛声
天空淡淡似牛奶。
L'échelonnement des haies
Moutonne à l'infini, mer
Claire dans le brouillard clair,
Qui sent bon les jeunes baies.
Des arbres et des moulins
Sont légers sur le vert tendre,
Où vient s'ébattre et s'étendre
L'agilité des poulains.
Dans ce vague d'un Dimanche,
Voici se jouer aussi
De grandes brebis,
Aussi douces que leur laine blanche.
Tout à l'heure déferlait
L'onde roulée en volutes,
De cloches comme des flûtes
Dans le ciel comme du lait.