一个人的世界地图

第一次经过上次经过之处……
个人资料
正文

就在这儿

(2017-02-06 18:58:02) 下一个

微笑按: 相恋的声音如此微妙。全诗说爱却不着一爱字。呼吸声泄漏了一切。


就在这儿
(英)哈罗德·品特

那是什么声音?

我转身,走进颤抖的房间。

黑暗中传来的是什么声音?
这光的迷宫是何物,竟置我们于其中?
我们这站立的姿态是什么,
转身离去然后却又转身回来?
我们听到了什么?

这是我们初次见面时的呼吸。

听。就在这儿。

(微笑 译)

It is here
by Harold Pinter

 


What sound was that?

I turn away, into the shaking room.


What was that sound that came in on the dark?
What is this maze of light it leaves us in?
What is this stance we take,
To turn away and then turn back?
What did we hear?

It was the breath we took when we first met.

Listen. It is here. 

1990

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.