猞猁部落

欢迎大家来真诚交流
正文

备份喵

(2007-10-03 01:19:02) 下一个

1
00:00:18,458 --> 00:00:22,458
中文字幕:北风 wenyunchao@twitter 修订:dilety

2
00:00:35,458 --> 00:00:44,458
用 Gmail 发邮件至
[email protected]
即有自动回邮告知翻墙方法

3
00:00:50,458 --> 00:00:53,582
爸爸,讲个故事给我听吧

4
00:00:53,750 --> 00:00:57,040
这个故事,是关于缅甸的

5
00:00:57,208 --> 00:01:00,915
那个时候她被称为“黄金之国”

6
00:01:01,083 --> 00:01:03,415
这就是你喜欢的那个故事吗?

7
00:01:03,583 --> 00:01:04,999
没错!

8
00:01:11,875 --> 00:01:15,040
这是一个美丽的国家

9
00:01:15,250 --> 00:01:16,165
缅甸

10
00:01:16,333 --> 00:01:18,540
处处有

11
00:01:18,708 --> 00:01:20,665
长满柚木和乌木的森林

12
00:01:20,833 --> 00:01:25,207
那个时候,老虎腾跃在丛林里

13
00:01:25,625 --> 00:01:30,874
和成群的大象出没在大平原

14
00:01:31,041 --> 00:01:34,665
这里有天空那么蓝的蓝宝石

15
00:01:34,833 --> 00:01:39,790
和甚至比你的脸颊更红的红宝石

16
00:01:39,958 --> 00:01:44,332
也有即使是像你这样的公主做梦都想不到的首饰

17
00:01:44,791 --> 00:01:45,832
然后呢?

18
00:01:46,083 --> 00:01:48,832
其实,这是一个悲伤的故事

19
00:01:49,000 --> 00:01:51,457
士兵来自一个遥远的国度

20
00:01:51,625 --> 00:01:55,707
并窥窃这里最宝贵的珍品

21
00:01:56,000 --> 00:01:59,540
因此,我们变得日益贫困

22
00:02:06,708 --> 00:02:08,124
我的宝贝!

23
00:02:16,250 --> 00:02:17,832
坐在那里,我亲爱的

24
00:02:20,208 --> 00:02:22,457
我得走了,妈妈在这儿

25
00:03:17,375 --> 00:03:18,124
您好!

26
00:03:56,375 --> 00:04:00,249
最迫切的需要是要组织一个政府

27
00:04:00,416 --> 00:04:02,582
如果没有民众的支持

28
00:04:02,791 --> 00:04:03,832
我们的政府

29
00:04:04,083 --> 00:04:06,082
就没有民主的合法性

30
00:04:49,916 --> 00:04:51,249
在这里,我们走

31
00:05:09,625 --> 00:05:10,832
将军!

32
00:05:43,833 --> 00:05:45,124
阿里斯先生

33
00:05:45,958 --> 00:05:47,540
医生等着您

34
00:06:04,458 --> 00:06:05,790
情况非常糟糕

35
00:06:05,958 --> 00:06:07,999
能预见到的情况是

36
00:06:08,708 --> 00:06:10,582
病情发展快的话,5个月

37
00:06:10,750 --> 00:06:13,040
慢一点的话,5年

38
00:06:13,375 --> 00:06:16,832
你应该有时间处理你的事情

39
00:06:19,791 --> 00:06:23,582
我们需要叫你的妻子来这里接你吗?

40
00:06:25,708 --> 00:06:26,999
我的妻子?

41
00:06:29,166 --> 00:06:30,832
如果只是...

42
00:06:31,500 --> 00:06:33,665
她现在住在缅甸

43
00:07:03,875 --> 00:07:04,999
您好!

44
00:07:05,458 --> 00:07:08,374
研究中心主任,西藏和喜马拉雅研究

45
00:07:09,541 --> 00:07:10,374
谢谢

46
00:07:11,500 --> 00:07:14,124
今天我想谈谈

47
00:07:14,333 --> 00:07:17,457
重点是,不丹

48
00:07:17,708 --> 00:07:19,374
对家庭的重要性

49
00:07:19,791 --> 00:07:21,582
社区...

50
00:07:24,125 --> 00:07:27,790
为长者和尊重

51
00:07:57,958 --> 00:07:58,874
这该死的雨!

52
00:07:59,416 --> 00:08:00,874
之间

53
00:08:02,833 --> 00:08:05,457
那么,是什么癌症?

54
00:08:10,041 --> 00:08:12,040
前列腺癌,已经确诊了

55
00:08:13,750 --> 00:08:17,707
有没有告诉你还有多长时间?

56
00:08:19,375 --> 00:08:22,207
5个月至5年

57
00:08:23,125 --> 00:08:24,665
哇靠,迈克尔

58
00:08:24,833 --> 00:08:27,665
五年时间,我可以大有作为

59
00:08:30,416 --> 00:08:31,832
和昂山素姬吗?

60
00:08:33,333 --> 00:08:35,582
不妨返回缅甸

61
00:08:35,750 --> 00:08:38,915
安东尼,你知道,如果她离开缅甸

62
00:08:39,083 --> 00:08:41,249
他们不会再让她回去

63
00:08:42,000 --> 00:08:45,665
你也是吗,迈克尔?你们已经没见三年了

64
00:08:45,833 --> 00:08:49,040
她是你的妻子,况且,她是你们孩子的母亲

65
00:08:49,250 --> 00:08:52,915
如果她想离开,军政府会铺上红地毯送她

66
00:08:53,083 --> 00:08:55,082
毫无疑问

67
00:08:55,333 --> 00:08:58,624
已流了太多血,太多的人丧失了生命

68
00:08:58,791 --> 00:09:02,957
无数的人依靠它

69
00:09:11,958 --> 00:09:13,790
无论发生什么事情,安东尼

70
00:09:13,958 --> 00:09:16,124
答应我帮我照顾孩子们

71
00:09:16,291 --> 00:09:19,374
当然!你可以信任我,你知道的

72
00:09:19,958 --> 00:09:20,665

73
00:10:11,375 --> 00:10:12,499
- 你好,亲爱的  - 我的天使

74
00:10:18,750 --> 00:10:20,124
书写的怎么样了?

75
00:10:20,541 --> 00:10:21,957
进展缓慢啊

76
00:10:23,000 --> 00:10:24,457
但是味道却很好闻呢

77
00:10:24,625 --> 00:10:26,874
- 今晚吃缅甸菜  - 太好了

78
00:10:30,291 --> 00:10:31,582
别这样

79
00:10:33,000 --> 00:10:34,499
你想好了书名?

80
00:10:34,791 --> 00:10:35,415

81
00:10:35,625 --> 00:10:37,457
我的父亲:昂山素姬

82
00:10:37,875 --> 00:10:39,582
非常本色

83
00:10:47,708 --> 00:10:48,915
风暴正要来临

84
00:10:49,083 --> 00:10:50,249
嗨,爸爸,妈妈

85
00:10:50,416 --> 00:10:52,624
你们今天还顺利吧?

86
00:10:52,791 --> 00:10:54,332
还不错,我饿了

87
00:10:54,500 --> 00:10:55,540
晚上七时晚餐

88
00:10:57,166 --> 00:10:58,165
你有家庭作业吗?

89
00:10:58,500 --> 00:10:59,374
全部搞定了

90
00:10:59,625 --> 00:11:00,665
金?

91
00:11:00,833 --> 00:11:03,124
- 几乎全搞定了
- 去把作业做完吧

92
00:11:03,291 --> 00:11:03,832
嗨,爸爸

93
00:11:04,000 --> 00:11:05,415
嗨,亚历山大

94
00:11:11,833 --> 00:11:15,749
在缅甸,仰光的街道上发生骚乱

95
00:11:16,125 --> 00:11:19,499
数以万计的示威者抗议

96
00:11:19,666 --> 00:11:22,582
当局对学生的屠杀

97
00:11:22,750 --> 00:11:25,749
据目击者称,数百名学生

98
00:11:25,916 --> 00:11:27,957
举行和平抗议

99
00:11:28,125 --> 00:11:29,082
在 Inya 湖

100
00:11:29,250 --> 00:11:32,457
在近距离被士兵打死

101
00:11:32,625 --> 00:11:35,582
其他示威者严重受伤

102
00:11:35,750 --> 00:11:39,040
示威者要求

103
00:11:39,208 --> 00:11:43,332
自62年政变后铁腕统治国家的军政府

104
00:11:43,500 --> 00:11:45,415
缅甸政府被认为是

105
00:11:45,583 --> 00:11:48,582
一个最依赖暴力镇压和秘密警察的国家

106
00:11:48,750 --> 00:11:52,040
尽管当局决心镇压起义

107
00:11:52,208 --> 00:11:55,332
看来学生受到

108
00:11:55,500 --> 00:11:57,665
越来越多的民众支持

109
00:12:05,333 --> 00:12:07,749
我很高兴听到你的声音

110
00:12:08,708 --> 00:12:12,249
你的母亲在中央医院

111
00:12:12,416 --> 00:12:14,832
你应该尽快回来

112
00:12:37,708 --> 00:12:38,915
妈妈得了中风

113
00:12:44,500 --> 00:12:46,374
我给你找了个航班

114
00:13:10,416 --> 00:13:13,249
你要听话,在家里多帮帮你的父亲

115
00:13:13,666 --> 00:13:15,707
我很难找到电话

116
00:13:15,875 --> 00:13:18,874
不要担心,如果你们没有我的任何消息

117
00:13:22,333 --> 00:13:23,624
你什么时候回来?

118
00:13:23,875 --> 00:13:26,915
在一个星期内也许两个星期

119
00:13:28,083 --> 00:13:29,207
快点,走吧

120
00:13:30,541 --> 00:13:31,790
已经很晚了

121
00:13:33,541 --> 00:13:35,790
快点,我们没有时间了

122
00:13:38,375 --> 00:13:39,540
我爱你

123
00:13:39,750 --> 00:13:41,540
拜托,快点

124
00:14:19,791 --> 00:14:21,999
- 你是从英国来的吗?
- 是的

125
00:14:22,375 --> 00:14:23,415
你呆多久?

126
00:14:23,583 --> 00:14:25,457
看情况

127
00:14:41,041 --> 00:14:41,665
利奥叔叔

128
00:14:41,833 --> 00:14:44,207
你还是这么美丽!

129
00:14:45,958 --> 00:14:47,999
你知道一切事情的始末

130
00:14:48,166 --> 00:14:50,582
当局决定禁止

131
00:14:50,750 --> 00:14:53,165
值是9的倍数

132
00:14:53,333 --> 00:14:54,832
这是将军最喜欢的数字

133
00:14:55,000 --> 00:14:56,665
U的餐馆已关闭

134
00:14:57,208 --> 00:14:59,290
学生走上街头

135
00:14:59,833 --> 00:15:02,665
这一切都是因为一个疯子的迷信

136
00:15:08,791 --> 00:15:09,665
有事给我电话

137
00:15:10,250 --> 00:15:13,082
是谢谢你的一切,叔叔利奥

138
00:15:22,791 --> 00:15:24,665
热爱祖国

139
00:15:36,166 --> 00:15:37,332
素!

140
00:15:40,291 --> 00:15:41,582
妈妈

141
00:15:41,916 --> 00:15:42,749
你觉得怎么样?

142
00:15:43,416 --> 00:15:44,374
很累

143
00:16:11,625 --> 00:16:13,749
你知道大屠杀吗?

144
00:16:15,208 --> 00:16:17,957
暴乱之后媒体做了头条随处可见

145
00:16:18,375 --> 00:16:19,915
我的大孙子怎么样了?

146
00:16:20,541 --> 00:16:22,874
他们不再是小孩子了

147
00:17:06,166 --> 00:17:08,790
到时间去洗手间了

148
00:17:09,333 --> 00:17:10,207
谢谢

149
00:17:15,375 --> 00:17:16,749
走!

150
00:17:20,166 --> 00:17:23,457
Good day!不许胡闹

151
00:17:23,625 --> 00:17:24,415
Good day!

152
00:17:24,583 --> 00:17:26,124
- 嗨- 去吧

153
00:17:26,291 --> 00:17:28,915
金,把你领子整理一下

154
00:17:29,083 --> 00:17:29,957
没错,就这样

155
00:17:30,250 --> 00:17:31,332
晚上见!

156
00:17:43,375 --> 00:17:46,165
她有没有和别人说话?

157
00:17:46,416 --> 00:17:48,040
只有少数几个

158
00:17:51,583 --> 00:17:54,207
她有说呆多长时间吗?

159
00:17:55,458 --> 00:17:57,040
她说:“看情况”

160
00:18:00,375 --> 00:18:02,415
去吧 随时汇报

161
00:18:21,125 --> 00:18:22,374
你在做什么?

162
00:18:22,541 --> 00:18:24,040
他们在逮捕学生 我们必须走了

163
00:18:24,375 --> 00:18:27,207
她的病情并不能离开医院,她必须呆在这里

164
00:18:28,583 --> 00:18:29,915
等等!

165
00:18:30,750 --> 00:18:32,249
别太冲动

166
00:18:32,791 --> 00:18:34,332
先冷静下来

167
00:18:35,333 --> 00:18:39,624
我建议,我们先把她放回床上,然后下楼看看到底发生了什么

168
00:18:44,916 --> 00:18:46,290
快来帮忙!

169
00:18:53,958 --> 00:18:55,874
到外边去帮助他们

170
00:19:27,875 --> 00:19:29,499
我们的斗争!

171
00:20:03,833 --> 00:20:05,707
放开他们!这些都是病人

172
00:20:07,000 --> 00:20:07,707
住手!

173
00:20:14,625 --> 00:20:19,040
我戴的是红色的围巾
我有杀了你的权利

174
00:20:19,916 --> 00:20:22,749
在仰光发生新的暴力事件

175
00:20:22,916 --> 00:20:26,915
抗议者遭到连番报复

176
00:20:27,416 --> 00:20:30,790
今晨,军队对学生开火

177
00:20:30,958 --> 00:20:34,624
仰光附近的医院,满是伤员

178
00:20:34,791 --> 00:20:37,249
当地宣布实施新的宵禁...

179
00:20:46,625 --> 00:20:49,624
英国大使馆

180
00:20:56,125 --> 00:20:57,207
米奇!

181
00:20:57,375 --> 00:20:58,124
素!

182
00:20:58,458 --> 00:21:00,040
亲爱的!你还好吗?

183
00:21:00,208 --> 00:21:03,999
听到你的声音无比喜悦

184
00:21:02,208 --> 00:21:03,999
对我来说

185
00:21:04,208 --> 00:21:08,374
你没事吧吗?满街都是子弹和伤员
我很担心你

186
00:21:08,541 --> 00:21:11,374
对不起,之前一直没联系你们

187
00:21:11,541 --> 00:21:12,165
不要担心

188
00:21:12,333 --> 00:21:14,040
我想念你的一切

189
00:21:14,208 --> 00:21:16,290
我们太想念你了

190
00:21:17,541 --> 00:21:18,415
你的妈妈情况怎么样呢?

191
00:21:19,083 --> 00:21:21,874
医生说他们也无能为力了

192
00:21:22,041 --> 00:21:23,499
所以我准备带她回家

193
00:21:23,958 --> 00:21:26,665
我很抱歉为什么会这样

194
00:21:27,125 --> 00:21:31,499
但是最近有太多事情发生 我有些不知所措

195
00:21:36,125 --> 00:21:37,540
我听不到你,你能听到我吗?

196
00:21:41,250 --> 00:21:42,540
我又能听到你了

197
00:21:42,708 --> 00:21:43,582
孩子们都还好吗?

198
00:21:43,833 --> 00:21:45,165
他们都很好

199
00:21:45,333 --> 00:21:48,499
这时候他们已经上床睡觉了,你不用为他们担心

200
00:21:48,833 --> 00:21:51,290
你有告诉亚历克斯我会赶在他生日前回去吗?

201
00:21:51,458 --> 00:21:52,082
当然

202
00:21:52,250 --> 00:21:54,957
我会赶上的

203
00:21:56,250 --> 00:21:58,040
只要我尽快回家

204
00:21:58,208 --> 00:21:59,124
当然,亲爱的

205
00:21:59,416 --> 00:22:01,582
我们尝试申请我们的签证

206
00:22:01,750 --> 00:22:04,624
我们想尽快过去看你

207
00:22:05,375 --> 00:22:06,040
米奇?

208
00:22:06,333 --> 00:22:07,915
哎呀,这是怎么回事

209
00:22:13,250 --> 00:22:13,915
天哪

210
00:23:21,875 --> 00:23:23,665
哦 素 素你回来了!真是太让我开心了!

211
00:23:23,833 --> 00:23:24,457
我...我...

212
00:23:27,250 --> 00:23:28,290
有两个孙子了吗?

213
00:23:28,458 --> 00:23:30,332
是的,两个孙子

214
00:23:33,916 --> 00:23:34,749
哦 我自己来吧

215
00:23:34,916 --> 00:23:39,082
不用不用,你一定累了
我把它放在你的房间

216
00:23:39,500 --> 00:23:40,665
过来,孩子们

217
00:24:28,416 --> 00:24:30,665
我很高兴能回来

218
00:24:32,166 --> 00:24:33,374
我也一样

219
00:24:43,750 --> 00:24:44,374
昂山素姬

220
00:24:44,666 --> 00:24:47,374
我是Nita May,你的丈夫留下口讯

221
00:24:48,250 --> 00:24:51,999
他要我告诉你,他们终于拿到了签证

222
00:24:52,416 --> 00:24:54,665
本周末他们将在这里

223
00:24:54,958 --> 00:24:55,624
谢谢

224
00:24:57,125 --> 00:24:58,832
素 素 有人要来见你

225
00:24:59,208 --> 00:25:00,499
一位作家和他的朋友

226
00:25:10,833 --> 00:25:12,540
你看起来像你的父亲

227
00:25:16,041 --> 00:25:18,374
抱歉这么早打扰

228
00:25:18,541 --> 00:25:20,415
我们才知道您回来了

229
00:25:20,583 --> 00:25:23,207
所以不能错过这个机会

230
00:25:23,958 --> 00:25:26,207
这是一个非常重要而敏感的时期

231
00:25:26,375 --> 00:25:28,582
我们有许多事情要和你谈

232
00:25:29,666 --> 00:25:31,415
那我们开始吧

233
00:26:00,666 --> 00:26:02,165
在这里等着我

234
00:26:06,458 --> 00:26:07,457
你的鞋子

235
00:26:22,500 --> 00:26:25,749
我现在被坏的气场包围

236
00:26:28,833 --> 00:26:30,540
没有了37种精气

237
00:26:31,625 --> 00:26:33,332
这是一个幽灵

238
00:26:34,000 --> 00:26:34,749
如何

239
00:26:35,250 --> 00:26:36,624
这可能是他?

240
00:26:37,708 --> 00:26:38,707

241
00:26:39,250 --> 00:26:41,332
这是一个先人

242
00:26:42,000 --> 00:26:42,999

243
00:26:43,208 --> 00:26:45,874
一个精灵前来协助

244
00:26:46,125 --> 00:26:47,457
自远道而来的

245
00:26:48,250 --> 00:26:49,915
一个女人吗?

246
00:26:53,666 --> 00:26:55,124
也许吧

247
00:26:55,750 --> 00:26:58,832
我要消灭它吗?

248
00:26:59,166 --> 00:27:02,415
精灵变成鬼魂,会更危险

249
00:27:02,583 --> 00:27:04,124
在这种情况下

250
00:27:04,666 --> 00:27:07,415
我该如何摆脱?

251
00:27:07,583 --> 00:27:08,957
如果人民生活在和平环境中

252
00:27:09,625 --> 00:27:11,374
他们将不再需要这种精灵

253
00:27:11,625 --> 00:27:15,082
她将返回到它来的地方

254
00:27:20,958 --> 00:27:22,165
非常感谢

255
00:27:22,333 --> 00:27:25,832
对于我来说,你的意见始终是宝贵的

256
00:27:30,625 --> 00:27:31,874
里奥!

257
00:27:32,041 --> 00:27:33,665
再次见到你们太开心了

258
00:27:33,833 --> 00:27:36,957
很高兴看到你在这儿
来吧,请

259
00:27:45,916 --> 00:27:46,874
妈妈!

260
00:28:00,750 --> 00:28:02,374
我很想念你

261
00:28:07,541 --> 00:28:10,165
准备面对一切混乱吧

262
00:28:13,625 --> 00:28:14,749
走吧!

263
00:28:23,416 --> 00:28:24,290
您好!

264
00:28:24,458 --> 00:28:26,707
你怎么样?

265
00:28:26,875 --> 00:28:27,915
我没事

266
00:28:28,083 --> 00:28:29,749
My My,很高兴再次见到你

267
00:28:41,500 --> 00:28:43,040
- 汤姆!- 阿里斯教授

268
00:28:44,250 --> 00:28:46,249
- 好吧?- 你看起很轻松

269
00:28:46,416 --> 00:28:48,707
我还好

270
00:28:48,875 --> 00:28:51,749
基本上是素,单独照顾她的母亲

271
00:28:52,083 --> 00:28:55,749
历史学家很少经历正在发生的历史,所以好好享受吧

272
00:28:56,250 --> 00:28:58,082
如果有必要,不必客气

273
00:28:58,333 --> 00:28:59,082
非常感谢

274
00:29:18,000 --> 00:29:19,499
很高兴你在这里

275
00:29:23,958 --> 00:29:25,415
往下

276
00:29:25,583 --> 00:29:26,540
一点点

277
00:29:28,000 --> 00:29:28,665
好了 好了

278
00:29:28,833 --> 00:29:30,415
......

279
00:29:36,708 --> 00:29:37,457
他说什么?

280
00:29:38,291 --> 00:29:39,540
他说,

281
00:29:40,291 --> 00:29:44,999
政府再也不能无视民众的不满

282
00:29:47,041 --> 00:29:49,540
政府将承担自己的责任

283
00:29:49,708 --> 00:29:52,082
在最近几个月的动荡中

284
00:29:55,166 --> 00:29:57,790
随着他日渐老迈

285
00:30:00,750 --> 00:30:02,415
他将辞职

286
00:30:03,958 --> 00:30:07,457
我们将对国家的政治前途进行公投

287
00:30:31,333 --> 00:30:32,165
你好

288
00:30:36,208 --> 00:30:39,457
妈妈,有些声称来自大学的人说要和你谈谈,他们说

289
00:30:40,625 --> 00:30:41,790
很紧急

290
00:30:48,291 --> 00:30:51,624
夫人,我是历史教师,这些是我同事

291
00:30:51,791 --> 00:30:53,332
我们深信

292
00:30:53,500 --> 00:30:56,624
只有你能领导国家走向民主

293
00:30:58,541 --> 00:31:00,207
因为您是昂山的女儿

294
00:31:00,500 --> 00:31:03,082
人民自会紧紧的团结在您身后

295
00:31:06,916 --> 00:31:09,790
你的父亲赢得了独立战争

296
00:31:10,333 --> 00:31:12,749
这是一个机会,完成了他开创的事业

297
00:31:13,125 --> 00:31:15,499
我们必须抓住这个机会

298
00:31:16,791 --> 00:31:19,415
除了我们经验不足之外

299
00:31:21,250 --> 00:31:22,665
您可能会发现

300
00:31:23,333 --> 00:31:25,540
我们有事情要做

301
00:31:26,041 --> 00:31:28,915
我能请求你再好好考虑考虑吗?

302
00:31:51,750 --> 00:31:53,332
把这些狗赶走!

303
00:32:03,208 --> 00:32:04,124
来吧!

304
00:32:08,541 --> 00:32:11,707
将军,六名大学教授

305
00:32:12,041 --> 00:32:15,457
去告诉昂山素姬说人民支持她

306
00:32:16,541 --> 00:32:17,707
只是这样?

307
00:32:18,083 --> 00:32:21,249
他们正在争取民主

308
00:32:21,416 --> 00:32:24,124
他们要带头

309
00:32:24,291 --> 00:32:25,374
他们有何计划?

310
00:32:25,750 --> 00:32:26,540
还不清楚

311
00:32:28,208 --> 00:32:29,749
好的 干的好 去吧

312
00:32:35,666 --> 00:32:38,707
明天,昂山素姬会到大金塔

313
00:33:10,708 --> 00:33:11,332
你的鞋子

314
00:33:14,083 --> 00:33:16,540
死神婆,神灵没有警告你吗!

315
00:33:16,958 --> 00:33:20,624
我现在觉得,让民众自己选择

316
00:33:21,208 --> 00:33:22,790
是解决不了问题

317
00:33:22,958 --> 00:33:24,165
可是您之前不是说

318
00:33:24,875 --> 00:33:26,957
算了

319
00:33:27,125 --> 00:33:31,040
我已经重新考虑清楚了

320
00:33:32,416 --> 00:33:33,249
秘书长盛伦

321
00:33:33,583 --> 00:33:35,874
我有一个任务要交给你

322
00:33:36,333 --> 00:33:38,540
你必须清除那帮异议分子

323
00:33:38,708 --> 00:33:42,124
谁敢抗议就抓谁

324
00:33:42,416 --> 00:33:44,040
可是抗议的人有很多

325
00:33:44,541 --> 00:33:48,374
我们的监狱是足够大的

326
00:33:48,958 --> 00:33:50,665
最重要的

327
00:33:51,375 --> 00:33:55,915
是监视昂山素姬和她的支持者

328
00:33:56,166 --> 00:33:57,915
必须停止任何集会

329
00:33:58,916 --> 00:34:01,207
- 我们会执行您的命令的,先生 - 好吧

330
00:34:14,833 --> 00:34:17,540
昂山素季,我们会支持你,昂山素季

331
00:34:20,500 --> 00:34:22,665
夫人,车子过不去了,接下来只能走过去

332
00:34:23,166 --> 00:34:23,790
好的

333
00:34:29,291 --> 00:34:30,457
走吧

334
00:34:31,958 --> 00:34:32,999
车停一下!

335
00:34:39,291 --> 00:34:39,999
孩子们,走吧

336
00:34:41,041 --> 00:34:42,040
快点

337
00:35:03,041 --> 00:35:05,874
爸爸,我们要找些东西吃

338
00:35:06,916 --> 00:35:09,332
好吧,不要走太远

339
00:35:18,458 --> 00:35:21,207
想起来这也许是有点晚了

340
00:35:21,583 --> 00:35:24,457
我从来没有做过公众演讲

341
00:35:24,791 --> 00:35:26,665
现在,如果需要!

342
00:35:27,333 --> 00:35:28,540
这并不遥远

343
00:36:09,916 --> 00:36:12,540
僧侣们,缅甸人民

344
00:36:12,708 --> 00:36:14,874
这次集会的目的

345
00:36:15,041 --> 00:36:19,790
是让世界听到人民的意愿

346
00:36:25,958 --> 00:36:30,415
今天的这次集会的目的

347
00:36:30,833 --> 00:36:35,499
肯定是希望国家能成多党制的民主国家

348
00:36:35,666 --> 00:36:37,749
这是我们要证明的事情

349
00:36:44,416 --> 00:36:47,665
有一些你不知道的关于我的故事

350
00:36:47,833 --> 00:36:50,915
这是很正常的

351
00:36:51,083 --> 00:36:53,999
想知道它是什么

352
00:36:54,458 --> 00:36:56,999
因为我住在国外

353
00:36:57,166 --> 00:36:59,124
我嫁给了一个外国人

354
00:36:59,291 --> 00:37:02,957
他们说,我不明白这个国家复杂的历史

355
00:37:03,125 --> 00:37:08,457
坦诚地说

356
00:37:08,625 --> 00:37:11,665
这是真的,我住在国外

357
00:37:11,916 --> 00:37:14,915
我和一个外国人结婚

358
00:37:15,416 --> 00:37:17,874
但是,这并不表明

359
00:37:18,041 --> 00:37:20,957
我的爱,我忠于我的国家的感情

360
00:37:21,500 --> 00:37:24,040
可以篡改或稀释

361
00:37:29,708 --> 00:37:33,665
我的父亲付出了他的一切

362
00:37:33,833 --> 00:37:36,624
在缅甸的政治生活中

363
00:37:36,791 --> 00:37:39,249
他付出了生命

364
00:37:39,833 --> 00:37:42,540
作为我父亲的女儿

365
00:37:42,875 --> 00:37:45,207
我不能无动于衷

366
00:37:45,458 --> 00:37:48,082
事件发展到现在

367
00:37:48,458 --> 00:37:52,749
我们的目标就在眼前

368
00:37:53,333 --> 00:37:56,249
我们呼吁自由选举

369
00:37:56,416 --> 00:37:57,665
周期性的

370
00:37:57,833 --> 00:38:01,165
在最短的时间内

371
00:38:05,375 --> 00:38:05,999
妈妈!

372
00:38:06,666 --> 00:38:08,790
让我们不要分裂

373
00:38:08,958 --> 00:38:14,374
团结携手共进,迈向我们的目标!

374
00:38:32,208 --> 00:38:33,540
昂山素姬!

375
00:38:46,958 --> 00:38:49,082
一百万人?

376
00:38:50,083 --> 00:38:52,415
也许不够一百万

377
00:38:53,041 --> 00:38:54,790
记者也在?

378
00:39:04,375 --> 00:39:05,874
昂山素姬

379
00:39:06,083 --> 00:39:08,207
昂山将军的女儿

380
00:39:08,375 --> 00:39:11,957
在一个远在牛津的家庭主妇和两个孩子的母亲

381
00:39:12,125 --> 00:39:15,707
在缅甸成为对未来最大的希望

382
00:39:30,583 --> 00:39:32,165
这真是令人难以置信

383
00:39:32,333 --> 00:39:34,499
是的,绝对。然而......

384
00:39:35,083 --> 00:39:36,957
四分之一个世纪的压迫

385
00:39:37,125 --> 00:39:39,707
不会即刻间土崩瓦解

386
00:39:43,291 --> 00:39:45,415
仍有许多工作要做

387
00:39:51,083 --> 00:39:55,499
拉吉明珠,直到八十岁的时候,奈温驱逐他们

388
00:39:57,416 --> 00:39:58,624
在这里

389
00:40:01,958 --> 00:40:02,874
太好了!

390
00:40:30,125 --> 00:40:30,915
我们得走了

391
00:40:31,333 --> 00:40:32,749
不,再多印几份

392
00:40:34,833 --> 00:40:36,874
全国民主联盟

393
00:40:54,583 --> 00:40:56,874
- 谢谢你,汤姆 - 不客气

394
00:41:04,916 --> 00:41:06,290
但愿不会,金

395
00:41:06,541 --> 00:41:08,540
你会错过了亚历克斯的生日

396
00:41:09,500 --> 00:41:10,957
也会错过我的

397
00:41:12,583 --> 00:41:15,457
这太危险了,你留下来的话

398
00:41:16,041 --> 00:41:20,124
你们如果发生意外的话,我永远不能原谅自己

399
00:41:21,166 --> 00:41:25,874
你必须在学期开学的时候回去

400
00:41:33,500 --> 00:41:34,624
好吗.

401
00:41:35,083 --> 00:41:37,124
勇敢点,为了我

402
00:41:43,000 --> 00:41:44,832
- 照顾好你的兄弟 - 好的

403
00:41:45,000 --> 00:41:47,332
我希望你每天给我写信

404
00:41:47,500 --> 00:41:48,874
再见了,妈妈

405
00:41:51,208 --> 00:41:52,832
- 坚强 - 别担心

406
00:41:55,083 --> 00:41:56,707
- 我爱你 - 我爱你

407
00:42:16,291 --> 00:42:18,499
民盟的宣传单张!

408
00:42:40,500 --> 00:42:41,624
每个人站好

409
00:42:48,083 --> 00:43:09,624
全国民主联盟!

410
00:43:14,291 --> 00:43:15,832
第一宣言

411
00:43:18,708 --> 00:43:19,915
气死我了

412
00:43:20,625 --> 00:43:22,540
盛伦,你知道该怎么做

413
00:43:25,291 --> 00:43:26,415
是的,先生

414
00:43:26,583 --> 00:43:27,582
我们走

415
00:43:31,666 --> 00:43:33,624
我们的宣传无法覆盖到少数民族

416
00:43:33,791 --> 00:43:36,165
Myitkjina,深藏在大山之中

417
00:43:36,333 --> 00:43:39,290
但是民主就是要让所有的人都参与进来

418
00:43:51,291 --> 00:43:52,540
他们来了!

419
00:43:55,833 --> 00:43:56,915
拿好武器

420
00:43:57,083 --> 00:43:58,124
马上离开

421
00:43:58,291 --> 00:44:00,207
把枪放下,把枪放下

422
00:44:00,375 --> 00:44:03,832
我们在任何时候都不能用暴力来回击

423
00:44:06,583 --> 00:44:08,874
阿里斯教授,您的签证已经被取消

424
00:44:09,208 --> 00:44:13,415
- 我们来带您去机场
- 我有时间来收拾我的行李吗?

425
00:44:15,041 --> 00:44:15,790
一分钟

426
00:44:25,666 --> 00:44:27,665
你的程序是非常正规的,他们没理由驱逐你

427
00:44:27,833 --> 00:44:29,582
我们将得偿所愿

428
00:44:29,750 --> 00:44:31,540
吃好睡好

429
00:44:31,916 --> 00:44:32,749
我们会回来的

430
00:44:32,916 --> 00:44:33,957
上去!

431
00:45:48,916 --> 00:45:50,749
妈妈就交给你了

432
00:45:51,208 --> 00:45:52,457
好的,放心好了

433
00:46:49,958 --> 00:46:50,749
我就来了

434
00:47:32,833 --> 00:47:33,790
露辛达,谢谢!

435
00:47:35,000 --> 00:47:36,457
进来

436
00:47:36,625 --> 00:47:37,832
安东尼在吗?

437
00:47:38,000 --> 00:47:39,624
不在,他刚刚离开

438
00:47:40,333 --> 00:47:44,874
我鼓励大家支持民主事业

439
00:47:45,500 --> 00:47:48,374
捍卫人权

440
00:47:54,333 --> 00:47:57,915
它是必不可少的,我们将和平地去争取

441
00:47:58,083 --> 00:48:01,707
没有更多的生命损失

442
00:48:05,458 --> 00:48:08,707
我们,全国民主联盟

443
00:48:09,166 --> 00:48:12,457
就是要确保所有人民

444
00:48:12,625 --> 00:48:15,999
都能发出自己的声音,你们也一样

445
00:48:36,125 --> 00:48:37,832
这里是我们的村庄

446
00:48:38,375 --> 00:48:40,707
对面是另一个村庄

447
00:48:48,291 --> 00:48:48,999
没有硬团

448
00:48:49,166 --> 00:48:52,457
- 缺少一些燕麦 - 不,加点盐

449
00:48:54,458 --> 00:48:55,499
在这里!

450
00:48:59,500 --> 00:49:00,832
试试我的手艺

451
00:49:04,291 --> 00:49:05,582
它看起来很不错

452
00:49:26,375 --> 00:49:29,874
你的母亲去世了!
她走了!

453
00:49:30,041 --> 00:49:31,165
妈妈?

454
00:49:55,583 --> 00:49:58,249
Daw Khin Kyi的葬礼

455
00:49:58,416 --> 00:50:01,457
伟大的民族英雄昂山的遗孀

456
00:50:01,625 --> 00:50:02,915
是隆重的

457
00:50:03,916 --> 00:50:08,207
尽管在官员缺席的情况下,当局强迫

458
00:50:08,375 --> 00:50:11,707
他们出现在他们的工作场所

459
00:50:11,875 --> 00:50:14,749
无论如何,自政变以来

460
00:50:14,916 --> 00:50:17,790
仍然至少有十万人,伴随着遗体

461
00:50:17,958 --> 00:50:19,457
到墓地......

462
00:50:25,583 --> 00:50:27,582
一个问题解决了!

463
00:50:28,291 --> 00:50:31,040
让其他问题也尽快解决!

464
00:51:00,458 --> 00:51:01,499
谢谢你

465
00:51:03,458 --> 00:51:06,457
你是一个非常孝顺的女儿

466
00:51:07,000 --> 00:51:08,332
你的父亲会感到自豪

467
00:51:08,791 --> 00:51:10,832
你完成了你的职责

468
00:51:11,375 --> 00:51:14,707
你必须要回家了

469
00:51:15,291 --> 00:51:16,832
一旦你准备好了

470
00:51:17,208 --> 00:51:19,124
你将被带到机场

471
00:51:20,083 --> 00:51:22,415
没有必要,钦纽秘书长

472
00:51:22,583 --> 00:51:25,915
现在,留在缅甸是我的职责

473
00:51:26,083 --> 00:51:27,874
为了竞选

474
00:51:29,125 --> 00:51:31,124
你年幼的儿子呢?

475
00:51:31,625 --> 00:51:33,707
他们会想念自己的妈妈

476
00:51:34,000 --> 00:51:38,332
我们越早进行选举,我会越早见到他们

477
00:51:42,583 --> 00:51:46,499
也许你需要请奈温抓紧

478
00:51:57,250 --> 00:52:01,499
她说,她不会在选举之前走

479
00:52:06,666 --> 00:52:09,374
给这个女人施加更大压力

480
00:52:26,291 --> 00:52:29,665
这次集会被禁止了,快回家!

481
00:52:54,916 --> 00:52:56,374
所有的人站成一排!

482
00:53:03,750 --> 00:53:05,207
举起你们的枪,瞄准!

483
00:53:05,375 --> 00:53:06,874
准备好!

484
00:53:08,625 --> 00:53:10,165
他们从不装腔作势

485
00:53:10,333 --> 00:53:12,249
从他们上台那天开始

486
00:53:13,500 --> 00:53:16,165
不,不必在意他们

487
00:53:16,875 --> 00:53:20,457
我们继续和平进行

488
00:53:21,083 --> 00:53:22,665
你们先呆在那里

489
00:53:27,125 --> 00:53:30,374
退回去!别过来!

490
00:53:36,083 --> 00:53:39,332
站住,我警告你,站住!

491
00:54:12,125 --> 00:54:12,790
一...

492
00:54:15,166 --> 00:54:16,290
二...

493
00:54:23,416 --> 00:54:26,749
住手!带上你的人,我们走!

494
00:54:32,083 --> 00:54:33,415
走吧!

495
00:54:36,333 --> 00:54:38,290
这边,我们快走

496
00:54:38,833 --> 00:54:39,832
Loans!

497
00:54:40,708 --> 00:54:42,249
一...

498
00:54:44,583 --> 00:54:46,207
二...

499
00:54:49,916 --> 00:54:50,540
三!

500
00:55:18,791 --> 00:55:21,832
有什么比一个将军更危险?

501
00:55:22,500 --> 00:55:23,915
两员大将

502
00:55:35,375 --> 00:55:36,165
听说

503
00:55:36,541 --> 00:55:37,874
是你

504
00:55:38,208 --> 00:55:40,832
拿枪指着她,差点杀了她?

505
00:55:41,000 --> 00:55:41,915

506
00:55:47,250 --> 00:55:47,915
而你......

507
00:55:48,541 --> 00:55:51,415
是你主动救了她,是不是真的?

508
00:55:54,041 --> 00:55:58,124
您都将有机会汲取一个很好的教训

509
00:55:59,416 --> 00:56:00,040
把你的枪

510
00:56:01,125 --> 00:56:02,124
给我

511
00:56:12,375 --> 00:56:13,832
拖走

512
00:56:14,791 --> 00:56:18,540
他的父亲,烈士,是一个对我们无休止的威胁

513
00:56:18,708 --> 00:56:21,499
我们不能接受第二个烈士

514
00:56:21,666 --> 00:56:23,457
都听清了没有

515
00:56:30,750 --> 00:56:33,790
树的根部被切断

516
00:56:34,416 --> 00:56:37,082
最终将叶落枝枯

517
00:56:41,916 --> 00:56:44,874
在一个前所未有的恐吓升级中

518
00:56:45,041 --> 00:56:49,582
昂山素姬昨天几乎被士兵射杀

519
00:56:49,750 --> 00:56:52,249
在Danyubu省集会的时候

520
00:57:10,583 --> 00:57:12,999
天哪,素!

521
00:57:14,916 --> 00:57:18,290
我鼓励大家支持民主事业

522
00:57:18,458 --> 00:57:21,165
捍卫人权

523
00:57:32,416 --> 00:57:36,082
至关重要的是,我们能够用和平的方式实现

524
00:57:36,250 --> 00:57:39,457
没有更多的生命损失

525
00:57:41,666 --> 00:57:43,165
民主!

526
00:57:44,458 --> 00:57:45,457
跟我们走!

527
00:58:10,541 --> 00:58:11,374
美好的一天

528
00:58:12,666 --> 00:58:13,957
难道你不是吗,U Win Tin?

529
00:58:29,833 --> 00:58:32,165
昂山素姬,无论我们去到哪

530
00:58:32,375 --> 00:58:34,540
他们都抓捕并把人带走

531
00:58:36,833 --> 00:58:38,207
他们把他们带去哪?

532
00:58:39,541 --> 00:58:42,457
一些在边境劳教所

533
00:58:43,291 --> 00:58:49,040
为军队运送武器和毒品

534
00:58:50,750 --> 00:58:51,665
其他人呢?

535
00:59:33,416 --> 00:59:34,832
应该写信给联合国和大赦国际

536
00:59:35,000 --> 00:59:38,457
告诉他们

537
00:59:38,625 --> 00:59:41,915
缅甸军队是如何残暴的对待人民的

538
00:59:43,416 --> 00:59:44,749
请给我拿纸和笔

539
00:59:52,250 --> 00:59:53,040
亲爱的,

540
00:59:53,208 --> 00:59:55,749
每天都有新的暴行

541
00:59:56,291 --> 01:00:01,707
一个政权的承诺竟然是不顾一切诉诸暴力

542
01:00:01,958 --> 01:00:04,082
但你不能回来

543
01:00:04,250 --> 01:00:07,707
正如我的父亲说:希望一切顺利

544
01:00:08,416 --> 01:00:10,457
同时作最坏的打算

545
01:00:10,625 --> 01:00:14,999
所以,亲爱的,我恳求你,
照顾好自己不要担心

546
01:00:15,916 --> 01:00:16,749
早上好,爸爸

547
01:00:18,375 --> 01:00:19,540
你妈妈吻你

548
01:00:20,000 --> 01:00:20,790
还好吗?

549
01:00:22,583 --> 01:00:24,040
总是很忙

550
01:00:25,000 --> 01:00:27,707
我希望她的努力会得到回报

551
01:00:36,333 --> 01:00:37,374
你好

552
01:00:37,541 --> 01:00:39,415
- 这边请
- 谢谢你

553
01:00:43,125 --> 01:00:44,624
菲尼斯教授

554
01:00:44,916 --> 01:00:46,707
对不起,对不起

555
01:00:47,250 --> 01:00:50,957
很抱歉打扰你,迈克尔·阿里斯教授

556
01:00:50,125 --> 01:00:50,957
我是素的丈夫

557
01:00:51,125 --> 01:00:51,999
当然

558
01:00:52,166 --> 01:00:55,749
我对你的妻子刮目相看

559
01:00:55,916 --> 01:00:57,374
不多打扰你

560
01:00:57,541 --> 01:01:01,582
我想你对诺贝尔委员会有影响

561
01:01:01,750 --> 01:01:04,915
你愿意提名我的妻子吗?

562
01:01:05,708 --> 01:01:07,749
她的候选人资格很扎实

563
01:01:08,916 --> 01:01:11,540
任何加强她的国际声誉的行为

564
01:01:11,708 --> 01:01:15,165
都有助于在某种方式对她起到保护作用

565
01:01:15,875 --> 01:01:18,499
你可以想像,她的安全性问题

566
01:01:18,750 --> 01:01:20,040
我自己权衡很多

567
01:01:20,208 --> 01:01:22,874
请给我她的简历

568
01:01:23,666 --> 01:01:27,165
我将会把她的事介绍给哈维尔和他的委员会

569
01:01:27,333 --> 01:01:29,915
它将对我们非常有帮助

570
01:01:30,500 --> 01:01:31,874
你看,

571
01:01:32,041 --> 01:01:36,249
我每天都告诉自己运气可能会丧失

572
01:01:36,583 --> 01:01:38,290
我会尽我所能

573
01:01:39,416 --> 01:01:40,499
非常感谢

574
01:01:44,458 --> 01:01:47,499
Karma!我一直在找你,跟我来

575
01:01:48,625 --> 01:01:49,790
阿里斯导师,我必须...

576
01:01:50,041 --> 01:01:51,540
我需要你

577
01:01:51,708 --> 01:01:54,999
而不是有关选举日期的事情

578
01:01:55,166 --> 01:01:58,707
我编制了一个行动计划,就在这里的某处

579
01:01:58,875 --> 01:02:01,040
所有昂山素姬的论文

580
01:02:01,208 --> 01:02:03,124
包括他的父亲

581
01:02:03,291 --> 01:02:05,457
以及殖民地时期的缅甸

582
01:02:05,625 --> 01:02:09,207
阅读这里所有这一切,看到你发现的是什么

583
01:02:09,791 --> 01:02:13,207
我们将提名昂山素姬诺贝尔奖

584
01:02:14,125 --> 01:02:15,082
这很好

585
01:02:15,250 --> 01:02:16,457

586
01:02:16,625 --> 01:02:19,665
好,动手吧。我们将看看会发生什么

587
01:02:25,125 --> 01:02:26,249

588
01:03:25,041 --> 01:03:27,790
它将不会有帮助,我告诉你是为了保护你

589
01:03:28,041 --> 01:03:32,249
不过,在一切事情上保持理智

590
01:03:32,416 --> 01:03:34,082
你必须选择合适的时机

591
01:03:34,250 --> 01:03:37,790
做为深爱你的丈夫,我当然有权利这么要求

592
01:03:37,958 --> 01:03:40,165
所以请听我的,我祈祷

593
01:03:40,333 --> 01:03:44,582
保持自己的仪态,如果可以,真希望我能陪在你身边

594
01:03:50,791 --> 01:03:51,957
爸爸!

595
01:03:55,791 --> 01:03:57,082
警告!

596
01:03:58,333 --> 01:03:59,832
天啊!

597
01:04:05,041 --> 01:04:07,332
看起来就像是圣诞节提前来了

598
01:04:18,958 --> 01:04:21,249
金,小心!

599
01:04:21,416 --> 01:04:23,040
只是个箱子而已!

600
01:04:32,416 --> 01:04:33,374

601
01:04:36,416 --> 01:04:37,624
什么?

602
01:04:41,083 --> 01:04:42,290
噢,天啊!

603
01:04:43,041 --> 01:04:44,124

604
01:04:44,833 --> 01:04:46,040
我很抱歉

605
01:04:48,250 --> 01:04:49,957
露辛达,我待会再打给你

606
01:04:50,916 --> 01:04:52,749
好,再见

607
01:04:56,041 --> 01:04:57,082
爸爸?

608
01:04:59,458 --> 01:05:01,499
这是你的露辛达阿姨

609
01:05:03,750 --> 01:05:06,374
对不起,你爷爷去世了

610
01:05:08,916 --> 01:05:11,499
我要去苏格兰举办葬礼

611
01:05:40,375 --> 01:05:42,790
缅甸人得诺贝尔奖?

612
01:05:46,208 --> 01:05:47,957
我要告诉你

613
01:05:48,333 --> 01:05:52,915
对于这么大的羞辱我们必须有所回应

614
01:05:53,291 --> 01:05:56,040
但是现在确实没有什么好办法...

615
01:05:56,208 --> 01:05:57,457
头?

616
01:05:57,958 --> 01:06:00,582
在这个问题上我有一个想法

617
01:06:01,333 --> 01:06:02,082

618
01:06:03,666 --> 01:06:05,832
给我一些人

619
01:06:06,375 --> 01:06:09,957
我会让他们付出代价,不会再有人记得她

620
01:06:14,083 --> 01:06:14,957
告诉我一个数字

621
01:06:15,583 --> 01:06:16,249
5

622
01:06:30,333 --> 01:06:32,624
盛伦,你可以走了

623
01:06:36,541 --> 01:06:37,165
从现在起

624
01:06:37,666 --> 01:06:40,374
你直接向我汇报

625
01:06:40,791 --> 01:06:43,749
由你全权解决这个问题

626
01:06:44,083 --> 01:06:46,165
- 遵命
- 去吧

627
01:07:31,791 --> 01:07:32,874
您好!

628
01:07:34,750 --> 01:07:36,540
起床了

629
01:07:40,000 --> 01:07:41,040
您好!

630
01:07:44,375 --> 01:07:45,124
睡得好吗?

631
01:07:48,750 --> 01:07:49,749
现在

632
01:07:49,916 --> 01:07:51,540
我不是有意吓唬你们

633
01:07:52,083 --> 01:07:55,582
但是现在我们家正被士兵包围

634
01:07:57,041 --> 01:07:58,707
也许什么都不会发生

635
01:07:59,250 --> 01:08:02,707
但是,如果我被捕,我会安排

636
01:08:02,916 --> 01:08:03,874
遣返你们

637
01:08:04,291 --> 01:08:07,040
我想让你知道,无论发生什么事情

638
01:08:07,208 --> 01:08:10,290
我都会照顾好你们,好吗?

639
01:08:11,500 --> 01:08:12,374

640
01:08:29,791 --> 01:08:31,707
昂山素姬,你被逮捕了

641
01:08:31,875 --> 01:08:34,249
除了你的孩子

642
01:08:34,416 --> 01:08:36,124
所有人都必须马上离开

643
01:08:40,916 --> 01:08:44,624
快回家,千万小心

644
01:08:46,291 --> 01:08:47,457
出去!

645
01:08:48,125 --> 01:08:48,790
滚开!

646
01:08:50,208 --> 01:08:51,290
把那些东西带走

647
01:09:07,250 --> 01:09:07,999
文件

648
01:09:08,166 --> 01:09:09,082
赶快

649
01:09:35,375 --> 01:09:38,415
带走所有东西,这里不允许任何文件留下

650
01:09:38,750 --> 01:09:39,624
搬空图书馆

651
01:09:50,125 --> 01:09:51,665
这些都是我的笑话

652
01:09:52,541 --> 01:09:54,582
但是估计你们不会笑

653
01:10:17,000 --> 01:10:21,332
带着弟弟去找爸爸,快走,Dark!

654
01:10:28,041 --> 01:10:30,082
带走所有的文件夹

655
01:10:37,291 --> 01:10:39,165
是,明白

656
01:10:39,333 --> 01:10:42,707
缅甸所有的电话线路被切断,或只是这一个?

657
01:10:43,791 --> 01:10:45,415
我知道了,就只这一个

658
01:10:46,208 --> 01:10:46,957
谢谢

659
01:11:49,416 --> 01:11:50,665
嘿,站住,跟我来!

660
01:12:15,333 --> 01:12:16,832
当你在仰光停留

661
01:12:17,125 --> 01:12:18,165
你必须遵守

662
01:12:18,416 --> 01:12:21,874
逗留条件,你才能见你的妻子

663
01:12:22,958 --> 01:12:25,040
不能与使馆联系

664
01:12:25,250 --> 01:12:27,999
也不能与任何政治活动家联系

665
01:12:30,833 --> 01:12:31,957
清楚了吗?

666
01:12:32,916 --> 01:12:33,790

667
01:12:35,416 --> 01:12:37,124
走吧!

668
01:13:08,000 --> 01:13:09,582
巧克力?我们没有

669
01:13:11,416 --> 01:13:12,040
孩子们!

670
01:13:13,291 --> 01:13:14,415
爸爸?

671
01:13:20,791 --> 01:13:21,874
其他人在哪儿呢?

672
01:13:23,000 --> 01:13:24,374
妈妈在绝食

673
01:13:25,208 --> 01:13:26,665
绝食?

674
01:13:36,250 --> 01:13:36,999
米奇

675
01:13:39,916 --> 01:13:43,457
他们今天清晨抓走我的同事

676
01:13:43,625 --> 01:13:46,665
把我软禁家中

677
01:13:46,833 --> 01:13:48,915
我知道我不会吃

678
01:13:49,083 --> 01:13:51,415
除非也把我关在监狱里

679
01:13:52,375 --> 01:13:55,290
- 他们切断了电话
- 用剪刀!

680
01:13:55,541 --> 01:13:56,499
你无法想象

681
01:13:56,750 --> 01:13:58,540
我很欣慰,你能在这里

682
01:13:58,958 --> 01:14:00,290
你什么时候吃过东西?

683
01:14:00,916 --> 01:14:02,165
三天前

684
01:14:02,416 --> 01:14:03,415
- 四 - 三

685
01:14:06,458 --> 01:14:09,790
这个家庭从未像现在这般沉闷

686
01:14:09,958 --> 01:14:11,707
我能为你做什么?

687
01:15:06,125 --> 01:15:10,290
英国学者阿里斯教授的命运日益受到关注

688
01:15:10,458 --> 01:15:12,749
他已经失踪了两星期了

689
01:15:12,916 --> 01:15:15,415
当他抵达仰光之后尚未有人见过他

690
01:15:15,583 --> 01:15:18,082
他来看望他的妻子

691
01:15:18,583 --> 01:15:22,624
政府发出紧急呼吁

692
01:15:22,791 --> 01:15:27,249
但缅甸当局拒绝说出

693
01:15:27,416 --> 01:15:30,082
他有没有事或他在哪里

694
01:15:30,250 --> 01:15:34,540
据英国大使馆消息,我们唯一知道的是...

695
01:15:56,583 --> 01:15:58,374
听着,素

696
01:15:59,166 --> 01:16:00,624
如果你死了

697
01:16:01,041 --> 01:16:03,582
孩子们失去他们的母亲

698
01:16:04,208 --> 01:16:06,915
你的人民,失去最好的依靠

699
01:16:07,666 --> 01:16:09,082
我可以试着做些事吗?

700
01:16:09,916 --> 01:16:10,999
什么?

701
01:16:28,500 --> 01:16:29,415
坐下

702
01:16:49,875 --> 01:16:50,874
站起来

703
01:16:56,708 --> 01:16:59,874
我希望提交一个建议

704
01:17:01,166 --> 01:17:03,374
已经过去12天

705
01:17:03,541 --> 01:17:05,415
我的妻子什么也没有吃过

706
01:17:05,666 --> 01:17:07,999
我必须强调

707
01:17:08,166 --> 01:17:11,082
她的情况恶化迅速

708
01:17:11,583 --> 01:17:16,832
她已准备放弃绝食

709
01:17:17,833 --> 01:17:20,624
如果你给一个正式的保证

710
01:17:21,125 --> 01:17:23,207
改善她的同事的处境

711
01:17:24,625 --> 01:17:26,915
我要强调的危险是

712
01:17:27,083 --> 01:17:30,540
她将无法挺过一两天

713
01:17:31,208 --> 01:17:34,957
我请求你认真考虑事情的严重后果

714
01:17:35,125 --> 01:17:39,290
如果不迅速采取行动

715
01:17:56,583 --> 01:17:58,665
夫人,当局给你保证

716
01:17:58,958 --> 01:18:01,540
不再伤害你的同事

717
01:18:09,500 --> 01:18:10,582
这是你要的吗?

718
01:18:45,250 --> 01:18:48,332
显然昂山素姬在担心你

719
01:18:48,500 --> 01:18:50,374
给,吃吧

720
01:19:49,250 --> 01:19:50,999
那是什么声音?

721
01:19:59,083 --> 01:20:00,249
这就是所谓的...

722
01:20:01,666 --> 01:20:03,290
音乐

723
01:20:15,041 --> 01:20:17,915
我渡过一生中最奇特的一周

724
01:20:19,416 --> 01:20:21,457
感谢你做的一切

725
01:20:22,083 --> 01:20:24,457
没有你我将白白付出

726
01:20:25,250 --> 01:20:26,540
房子也会是安静

727
01:20:26,708 --> 01:20:28,332
我知道,我会继续

728
01:20:28,541 --> 01:20:30,374
挥舞着红色的破布

729
01:20:30,666 --> 01:20:32,832
直到我们迅速抵岸

730
01:20:33,666 --> 01:20:36,540
我没事了,米奇不要担心

731
01:20:36,833 --> 01:20:38,249
孩子们必须安全回去

732
01:20:38,416 --> 01:20:39,540
我知道,我知道

733
01:21:29,375 --> 01:21:33,582
缅甸当局已宣布选举将在五月举行

734
01:21:33,750 --> 01:21:36,707
然而,昂山素姬没有被许可

735
01:21:36,875 --> 01:21:39,457
成为候选人

736
01:21:39,625 --> 01:21:41,124
在一个不起眼的法律条文中规定

737
01:21:41,375 --> 01:21:45,207
禁止缅甸总统有外国配偶

738
01:21:47,458 --> 01:21:48,999
我知道

739
01:21:50,291 --> 01:21:51,290
好吧

740
01:21:52,208 --> 01:21:53,457
再见

741
01:21:57,458 --> 01:22:00,457
- 什么叫残酷! - 怎么?

742
01:22:00,833 --> 01:22:01,790
大使馆

743
01:22:01,958 --> 01:22:06,165
孩子们不再满足缅甸国籍的条件

744
01:22:06,333 --> 01:22:09,165
他们的护照无效了

745
01:22:09,333 --> 01:22:11,082
实在是无法理喻

746
01:22:12,250 --> 01:22:15,999
他们觉得不让素见到孩子们

747
01:22:16,166 --> 01:22:18,207
就可以快点解决他们的烦恼了

748
01:22:19,791 --> 01:22:22,457
至少,他们举行选举

749
01:22:22,750 --> 01:22:23,915
我们只能等待和观望

750
01:22:24,416 --> 01:22:27,207
希望一切都尽快解决

751
01:22:27,375 --> 01:22:28,874
是的,希望

752
01:22:29,916 --> 01:22:31,707
我们都坚持希望

753
01:22:34,875 --> 01:22:38,124
这是一个在缅甸生活中很少有人会想到一天

754
01:22:38,291 --> 01:22:41,332
在全国各地,令人难以置信的场面

755
01:22:41,500 --> 01:22:44,249
他们成千上万地去投票

756
01:22:44,416 --> 01:22:46,624
四十年来的首次选举

757
01:22:46,791 --> 01:22:49,749
初步估计

758
01:22:49,916 --> 01:22:51,915
昂山素姬

759
01:22:52,083 --> 01:22:53,832
将至少获得392个席位

760
01:22:54,000 --> 01:22:54,999
La Junta

761
01:22:55,166 --> 01:22:56,249
10个席位

762
01:22:57,833 --> 01:22:59,082
她赢了!

763
01:23:03,750 --> 01:23:05,082
天啊!

764
01:23:05,416 --> 01:23:06,624
这太伟大了!

765
01:23:06,791 --> 01:23:07,624
在缅甸

766
01:23:07,791 --> 01:23:10,790
掀起了一波非凡的昂山素姬热潮

767
01:23:10,958 --> 01:23:12,999
和她的党,全国民主联盟

768
01:23:13,166 --> 01:23:14,457
为了民主

769
01:23:14,625 --> 01:23:17,832
在一个5人以上的集会会就被禁止国家里

770
01:23:18,458 --> 01:23:23,999
民盟似乎要在这个夜晚庆祝他们的胜利

771
01:23:52,541 --> 01:23:55,457
我将把花朵插在头发上

772
01:24:13,708 --> 01:24:15,749
最后的表决结果

773
01:24:17,958 --> 01:24:18,957
看吧,看

774
01:24:19,125 --> 01:24:21,374
这女人居然赢了

775
01:24:22,500 --> 01:24:23,999
真他妈的荒谬!

776
01:24:25,375 --> 01:24:26,749
去拿电话,电话!

777
01:24:46,083 --> 01:24:47,415
站住!

778
01:24:48,958 --> 01:24:50,374
马上回去!

779
01:24:55,166 --> 01:24:56,790
站住,回去!

780
01:24:56,958 --> 01:25:00,790
这是愚蠢的,我只是想与他们交谈。不要太荒谬。

781
01:25:01,375 --> 01:25:03,915
- 我要与他们交谈
- 我有权开枪

782
01:25:04,083 --> 01:25:05,457
你不会开枪

783
01:25:21,750 --> 01:25:23,290
去,回去!

784
01:25:51,000 --> 01:25:52,749
坐吧,教授

785
01:25:55,958 --> 01:25:58,457
现在选举已经举行完毕

786
01:25:58,916 --> 01:26:01,374
我有个好消息告诉你

787
01:26:02,333 --> 01:26:05,457
当局愿意寻找共同点

788
01:26:05,625 --> 01:26:08,040
如果你写信给你的妻子

789
01:26:08,208 --> 01:26:12,499
鼓励她回到牛津生活

790
01:26:13,083 --> 01:26:16,499
很快,他们会给你许可见你妻子

791
01:26:17,541 --> 01:26:18,665
我明白

792
01:26:20,458 --> 01:26:23,040
既然我无意

793
01:26:23,208 --> 01:26:25,790
要干预我妻子的事情

794
01:26:25,958 --> 01:26:27,082
就让我走吧

795
01:26:38,083 --> 01:26:41,124
那些混蛋不惜一切代价

796
01:26:41,625 --> 01:26:45,124
如果他们希望我会屈服,他们会感到惊讶的

797
01:26:46,166 --> 01:26:47,374
我们走吧

798
01:26:53,458 --> 01:26:55,290
尽管在选举中惨败

799
01:26:56,250 --> 01:27:00,540
缅甸军政府仍不能让昂山素姬

800
01:27:00,708 --> 01:27:03,249
当选总理并上任

801
01:27:05,041 --> 01:27:07,457
她仍被软禁在家里

802
01:27:07,625 --> 01:27:11,582
她的政党,全国民主联盟的领导人

803
01:27:11,750 --> 01:27:13,124
随后也一一被捕

804
01:27:15,375 --> 01:27:18,290
僧侣发起抗议运动

805
01:27:18,458 --> 01:27:21,249
军队冲击寺院

806
01:27:39,291 --> 01:27:41,332
我向你保证,阿里斯教授

807
01:27:41,500 --> 01:27:43,832
我们竭尽所能

808
01:27:44,000 --> 01:27:46,457
然而,我们相信

809
01:27:46,625 --> 01:27:49,332
通过对缅甸实行经济制裁

810
01:27:49,500 --> 01:27:51,540
在北京我们会提议

811
01:27:51,708 --> 01:27:56,540
加强对仰光的经济制裁

812
01:27:56,708 --> 01:27:59,165
抱歉,我还有一个重要的会议

813
01:27:59,333 --> 01:28:02,249
祝你好运

814
01:28:36,500 --> 01:28:37,207
菲尼斯

815
01:28:37,500 --> 01:28:40,082
- 你怎么样? - 我还好

816
01:28:40,541 --> 01:28:44,665
我想我要说的话将会令你振作起来

817
01:28:49,250 --> 01:28:53,707
我们感到喜悦和自豪

818
01:28:54,000 --> 01:28:57,499
我们和我的孩子,也感到悲伤和忧虑

819
01:28:58,000 --> 01:29:01,457
我曾怀疑,诺贝尔文学奖会否授予

820
01:29:01,625 --> 01:29:05,207
在如此极端条件下隔离的一个人

821
01:29:05,583 --> 01:29:09,582
我知道他从来没有在这种情况下给一个女人

822
01:29:09,750 --> 01:29:15,790
这是因为昂山素姬出于政治原因被军事政权拘留三年

823
01:29:16,083 --> 01:29:19,707
我们,她的家人,都没有与她取得联系

824
01:29:19,875 --> 01:29:21,874
我们唯一知道的

825
01:29:22,333 --> 01:29:24,457
她仍然独自一人

826
01:29:25,625 --> 01:29:28,040
我自私地希望

827
01:29:28,208 --> 01:29:30,582
我们的处境将变得更好

828
01:29:30,750 --> 01:29:36,999
通过最高法院其道德勇气的许可

829
01:29:37,166 --> 01:29:40,957
我们最终将有权再次访问

830
01:29:42,041 --> 01:29:43,707
我们非常想念她

831
01:29:47,416 --> 01:29:49,124
我也想念你们

832
01:29:50,500 --> 01:29:54,374
我们中一个人要在颁奖仪式上发表演讲

833
01:29:54,541 --> 01:29:55,874
有人自愿吗?

834
01:29:58,333 --> 01:30:01,415
如果你的母亲能收听到电台

835
01:30:01,583 --> 01:30:05,082
她听到你们的演讲将会很感动

836
01:30:07,083 --> 01:30:08,207
我来

837
01:30:09,125 --> 01:30:10,707
好,好小子

838
01:31:21,291 --> 01:31:25,540
我们会去奥斯陆,诺贝尔奖是所在地...

839
01:31:27,000 --> 01:31:29,707
停电了

840
01:31:29,875 --> 01:31:30,874
我们听不到电台了

841
01:31:31,041 --> 01:31:34,415
还好,不用担心,有我在

842
01:31:38,125 --> 01:31:40,624
我将请迈克尔·亚历山大

843
01:31:40,791 --> 01:31:42,124
以及金·阿里斯

844
01:31:42,291 --> 01:31:45,957
上台接受奖章和证书

845
01:31:46,125 --> 01:31:48,457
代表你的妻子和母亲

846
01:31:48,791 --> 01:31:51,540
1991年诺贝尔和平奖得主

847
01:31:52,250 --> 01:31:54,040
昂山素姬

848
01:32:38,375 --> 01:32:40,165
我还有一个收音机!

849
01:32:40,333 --> 01:32:41,415
快,快!

850
01:32:50,333 --> 01:32:52,832
需要装电池,等等

851
01:33:06,041 --> 01:33:08,999
现在交给年轻的亚历山大·阿里斯

852
01:33:09,166 --> 01:33:11,207
昂山素姬的长子

853
01:33:11,375 --> 01:33:14,082
在讲台上致辞

854
01:33:14,750 --> 01:33:17,124
我今天在这里站在你们面前

855
01:33:17,375 --> 01:33:20,915
代表我的母亲,昂山素姬

856
01:33:21,083 --> 01:33:24,624
接受最好的奖励,诺贝尔和平奖

857
01:33:25,375 --> 01:33:29,040
因为众所周知的原因,她被阻止来出席

858
01:33:29,208 --> 01:33:33,374
我会尽可能表达她想我说的东西

859
01:33:35,125 --> 01:33:37,790
我们必须记住一个人孤独的奋斗

860
01:33:37,958 --> 01:33:41,582
在仰光严密的监视之下

861
01:33:42,041 --> 01:33:47,790
全球都在为政治暴政和心理压迫下的

862
01:33:47,958 --> 01:33:50,624
人的心灵自由而战

863
01:33:54,708 --> 01:33:57,457
从过去的教训,不会被遗忘

864
01:33:58,083 --> 01:33:59,999
这是我们对未来的希望

865
01:34:00,166 --> 01:34:02,207
也是今天我们所庆祝的

866
01:34:49,250 --> 01:34:51,332
那是什么声音?

867
01:34:52,541 --> 01:34:53,665
呵,音乐

868
01:36:04,375 --> 01:36:07,374
年老的将军,最终还是要退休的

869
01:36:07,708 --> 01:36:09,457
这只是一个时间问题

870
01:36:09,625 --> 01:36:11,415
是的,我希望

871
01:36:11,583 --> 01:36:13,624
让我们看看会发生什么

872
01:36:13,791 --> 01:36:16,249
预备军是否坚不可摧

873
01:36:16,541 --> 01:36:18,332
你的妈妈会为你们感到骄傲

874
01:36:18,500 --> 01:36:19,165
谢谢

875
01:36:19,333 --> 01:36:19,957
欢庆

876
01:36:28,750 --> 01:36:30,249
为什么?

877
01:36:32,916 --> 01:36:34,082
好吧

878
01:36:35,416 --> 01:36:36,624

879
01:36:37,208 --> 01:36:38,332
妈妈

880
01:36:48,375 --> 01:36:52,082
把鞋脱了,我不想房子里有泥巴

881
01:36:54,583 --> 01:36:58,499
今晚七点半安东尼叔叔来吃晚餐

882
01:37:05,083 --> 01:37:06,332
怎么了?

883
01:37:08,666 --> 01:37:09,957
我很想念妈妈

884
01:37:39,875 --> 01:37:41,499
让我们从恐惧中解放出来

885
01:37:52,208 --> 01:37:56,540
要进步,人类必须向甘地学习

886
01:38:12,375 --> 01:38:13,540
去换班

887
01:38:38,625 --> 01:38:41,499
一个人的艺术是他的思考的反映

888
01:38:46,166 --> 01:38:48,374
你是新来的吗?

889
01:38:50,916 --> 01:38:51,832
名字?

890
01:38:55,000 --> 01:38:56,665
你会讲英语吗?

891
01:38:59,833 --> 01:39:01,415
所以你叫什么名字?

892
01:39:03,166 --> 01:39:03,874
阿伦

893
01:39:07,000 --> 01:39:09,957
过来,我给你展示一些东西

894
01:39:16,375 --> 01:39:18,665
不要害怕,我不咬人

895
01:39:22,583 --> 01:39:24,082
你不关心政治

896
01:39:25,291 --> 01:39:27,082
但是,政治会关心你

897
01:39:27,333 --> 01:39:29,290
这是我父亲的话

898
01:39:29,666 --> 01:39:32,499
你站岗的时候可以想想

899
01:39:38,875 --> 01:39:40,540
您太好了,谢谢您

900
01:39:40,708 --> 01:39:42,707
花点时间听我的意见

901
01:39:42,875 --> 01:39:46,624
亲爱的迈克尔,我每天都在想昂山素姬的事

902
01:39:46,791 --> 01:39:49,665
我想我们可以做更多

903
01:39:49,833 --> 01:39:52,665
我希望你给我带来好消息

904
01:39:52,875 --> 01:39:56,374
对不起,先生,
但情况几乎没有变化

905
01:39:56,541 --> 01:40:02,582
事实上,将军对美国和欧洲谴责他们的行动嗤之以鼻

906
01:40:02,875 --> 01:40:07,832
得不到亚洲支持,我怀疑能否取得进展

907
01:40:08,000 --> 01:40:10,540
等什么?请稍候

908
01:40:11,791 --> 01:40:12,499
我的朋友

909
01:40:13,041 --> 01:40:14,165
您好!

910
01:40:14,333 --> 01:40:17,040
我想打扰几分钟

911
01:40:17,625 --> 01:40:19,499
很高兴再次见到你

912
01:40:25,125 --> 01:40:26,415
东盟,东南亚

913
01:40:26,583 --> 01:40:30,665
仔细研究了您加入我们协会的要求

914
01:40:31,000 --> 01:40:35,165
我们最终一致决定,欢迎您的加入

915
01:40:35,500 --> 01:40:38,290
很高兴听到这个消息,我们应该干一杯!

916
01:40:40,625 --> 01:40:44,915
但是,美国和欧洲却有很大的意见

917
01:40:45,166 --> 01:40:48,165
他们是我们重要的贸易伙伴,我们需要你做些妥协

918
01:40:51,958 --> 01:40:54,665
民主是需要时间来落实

919
01:40:54,833 --> 01:40:57,290
它不是一蹴而就的

920
01:40:57,541 --> 01:40:58,832
我们也理解

921
01:40:59,000 --> 01:41:02,165
但是你做个姿态是很合时宜的

922
01:41:03,208 --> 01:41:05,040
什么样的姿态?

923
01:41:08,416 --> 01:41:10,915
警察局长来看你

924
01:41:21,000 --> 01:41:23,457
夫人,我正是通知您,您的软禁解除了

925
01:41:24,083 --> 01:41:27,249
你可按自己意愿来去自由

926
01:42:30,833 --> 01:42:31,457
是你吗?

927
01:42:31,625 --> 01:42:35,040
你不会相信,但我在大使馆打电话

928
01:42:35,208 --> 01:42:36,040
我自由了

929
01:42:36,791 --> 01:42:37,457
告诉孩子们

930
01:42:37,625 --> 01:42:38,415
我又自由了

931
01:42:40,166 --> 01:42:42,124
我简直不敢相信

932
01:42:42,333 --> 01:42:44,207
还有我的同事也被释放了

933
01:42:44,541 --> 01:42:49,374
如果我抓紧时间,我明天就能和你在一起

934
01:42:49,541 --> 01:42:50,749
明天将是一个伟大的日子

935
01:42:51,041 --> 01:42:52,207
美好的一天!

936
01:42:52,375 --> 01:42:56,165
我希望重新召开民盟代表会议

937
01:42:56,416 --> 01:42:58,207
我一生中最快乐的日子

938
01:42:58,375 --> 01:42:59,874
从明天早上

939
01:43:00,125 --> 01:43:03,540
我打电话订票,或许在明天,或许后天

940
01:43:03,750 --> 01:43:04,707
我会尽快飞来见你!

941
01:43:05,583 --> 01:43:07,832
是的,麦奇,战斗还会继续

942
01:43:08,041 --> 01:43:08,832
什么还会继续?

943
01:43:09,333 --> 01:43:11,124
战斗仍在继续

944
01:43:35,416 --> 01:43:37,082
夫人在等待

945
01:44:20,375 --> 01:44:23,040
我从来没有见过她如此容光焕发

946
01:44:23,458 --> 01:44:25,040
我很高兴你在这里

947
01:44:27,291 --> 01:44:27,957
你好,妈妈

948
01:44:28,166 --> 01:44:29,499
亚历山大!

949
01:44:30,166 --> 01:44:32,207
我的孩子在哪里?

950
01:44:35,333 --> 01:44:37,374
见到你们真是太好了!

951
01:44:37,916 --> 01:44:40,374
昂山素姬,我们必须走了!

952
01:44:41,375 --> 01:44:43,499
我不会太久

953
01:44:43,875 --> 01:44:44,749
你继续,你继续

954
01:44:57,750 --> 01:44:58,832
爸爸

955
01:45:12,125 --> 01:45:13,499
你在这里!

956
01:45:14,583 --> 01:45:16,332
我一直在到处找

957
01:45:16,500 --> 01:45:18,040
你知道我

958
01:45:18,500 --> 01:45:20,082
从来不会走远

959
01:45:21,666 --> 01:45:25,332
很多年前,我期待再次拥抱你

960
01:45:26,958 --> 01:45:29,165
我不断在掐自己

961
01:45:29,416 --> 01:45:33,624
当我想到你,我想象你在做什么

962
01:45:33,833 --> 01:45:36,790
我经常提到,有时大声说

963
01:45:37,791 --> 01:45:39,874
你总是让我感到放心

964
01:45:40,041 --> 01:45:42,124
你还记得你的慈爱

965
01:45:44,291 --> 01:45:47,540
你希望整个世界都赞美你

966
01:45:48,750 --> 01:45:51,457
个人崇拜,我非常地不感兴趣

967
01:45:51,625 --> 01:45:54,999
一个圣人,这只是个努力的罪人

968
01:45:55,166 --> 01:45:57,040
你的缺点是什么?

969
01:45:57,333 --> 01:45:58,665
你忘了吗?

970
01:45:58,833 --> 01:46:02,457
我发脾气,我的急躁情绪

971
01:46:03,291 --> 01:46:04,499
我停止

972
01:46:05,083 --> 01:46:06,582
我知道

973
01:46:09,791 --> 01:46:12,790
反正,我已经知道了你最美好一面

974
01:46:13,458 --> 01:46:15,999
“仰光曼德拉” “缅甸之星”

975
01:46:16,500 --> 01:46:19,165
我最喜欢是《时代》杂志

976
01:46:19,333 --> 01:46:21,082
你的美丽图画下面

977
01:46:22,208 --> 01:46:25,290
标题是“铁兰花”

978
01:46:28,958 --> 01:46:30,999
那你是怎么看我的?

979
01:46:33,333 --> 01:46:37,249
看到你我就什么都不想了

980
01:46:42,083 --> 01:46:43,999
如果你想回到你的自由...

981
01:46:47,458 --> 01:46:49,124
从头开始...

982
01:46:49,666 --> 01:46:51,249
我想让你知道

983
01:46:51,416 --> 01:46:53,207
我明白

984
01:46:54,625 --> 01:46:55,832
听着

985
01:46:56,833 --> 01:47:00,165
我不会否认,这个长期分离是沉重的

986
01:47:00,416 --> 01:47:01,665
对于孩子们,太

987
01:47:02,041 --> 01:47:05,124
但是,事情是十分清楚的

988
01:47:05,500 --> 01:47:08,165
自从开始,不顾一切

989
01:47:08,333 --> 01:47:11,332
我们一直共享同样的缅甸之梦

990
01:47:11,500 --> 01:47:13,999
我认为这不是一个障碍

991
01:47:14,166 --> 01:47:16,207
但作为我们团结在一起的纽带

992
01:47:25,458 --> 01:47:29,832
你一定是历史上最放任的丈夫

993
01:48:14,208 --> 01:48:16,040
这是我最后一次见她

994
01:48:17,250 --> 01:48:20,207
从那一天起,抹去,拒绝再拒绝

995
01:48:20,625 --> 01:48:23,790
我可以填完表格,闭目养神

996
01:48:27,000 --> 01:48:28,624
- 谢谢你 - 不客气

997
01:48:33,708 --> 01:48:35,332
素知道吗?

998
01:48:36,791 --> 01:48:37,707
最后

999
01:48:37,875 --> 01:48:39,457
你将不得不告诉他

1000
01:48:39,750 --> 01:48:43,582
一切都在它的时间里,安东尼

1001
01:48:44,625 --> 01:48:47,249
你将如何告诉她?

1002
01:48:52,833 --> 01:48:54,457
素,素,英国的信!

1003
01:50:13,833 --> 01:50:15,457
素,太好了!

1004
01:50:15,625 --> 01:50:18,749
最后它还让我听到你的声音

1005
01:50:19,208 --> 01:50:20,790
你怎么样,我的最爱?

1006
01:50:21,125 --> 01:50:22,707
你收到我的信

1007
01:50:25,166 --> 01:50:26,790
我有些难以接受

1008
01:50:27,041 --> 01:50:28,749
是的,当然

1009
01:50:29,000 --> 01:50:30,749
好消息

1010
01:50:31,000 --> 01:50:34,207
是我打算战斗直到结束

1011
01:50:34,916 --> 01:50:37,832
没有什么事情会比来看你更刺激我

1012
01:50:38,375 --> 01:50:40,707
如果一切顺利,我的签证...

1013
01:50:41,541 --> 01:50:43,207
而且我相信

1014
01:50:43,875 --> 01:50:47,249
我的条件,会使他们放行

1015
01:50:48,000 --> 01:50:49,957
一劳永逸...

1016
01:50:50,291 --> 01:50:54,457
我们有一个很好的机会,我们在我的生日时相遇

1017
01:50:55,833 --> 01:50:57,540
我们一起庆祝

1018
01:50:57,708 --> 01:50:58,665
好吧

1019
01:50:59,208 --> 01:50:59,874

1020
01:51:00,166 --> 01:51:01,540
勇敢,素

1021
01:51:02,208 --> 01:51:04,582
勇敢,振作!

1022
01:51:07,041 --> 01:51:08,707
喂?你还在吗?

1023
01:51:08,875 --> 01:51:10,624
是的,我在这里

1024
01:51:11,250 --> 01:51:12,332

1025
01:51:12,625 --> 01:51:14,415
我的一个从前的学生

1026
01:51:15,333 --> 01:51:16,332
以前是个和尚

1027
01:51:16,625 --> 01:51:18,207
叫Karma

1028
01:51:18,583 --> 01:51:19,499
他经常来照顾我

1029
01:51:19,750 --> 01:51:20,665

1030
01:51:21,250 --> 01:51:21,999

1031
01:51:24,666 --> 01:51:25,915
多多保重

1032
01:51:26,250 --> 01:51:29,040
很快见你,不会太久

1033
01:51:30,000 --> 01:51:31,124
素?

1034
01:52:16,166 --> 01:52:17,540
戈登,我们...

1035
01:52:35,125 --> 01:52:36,082
戈登

1036
01:52:36,250 --> 01:52:40,040
我们必须尝试向当局施压

1037
01:52:40,208 --> 01:52:43,874
据安东尼说,步骤已经开展

1038
01:52:44,041 --> 01:52:47,874
他与图图主教及白宫商谈过

1039
01:52:48,125 --> 01:52:52,165
放心,我们都不会罢手

1040
01:52:52,416 --> 01:52:54,290
在迈克尔拿到他的签证之前

1041
01:52:56,166 --> 01:52:57,374
谢谢

1042
01:53:23,291 --> 01:53:26,249
你是你最坏的敌人

1043
01:53:27,000 --> 01:53:30,374
我求求你,迈克尔,回到床上

1044
01:53:31,333 --> 01:53:33,707
- 将近午夜 - 我知道

1045
01:53:34,083 --> 01:53:36,457
10分钟,Karma。再给我一次10分钟

1046
01:53:36,833 --> 01:53:40,415
我有堆积如山的邮件要处理

1047
01:53:41,750 --> 01:53:43,582
我不能再等待

1048
01:53:44,250 --> 01:53:46,582
谁还会在乎我的学生吗?

1049
01:53:47,250 --> 01:53:49,374
他们都是算计我的人

1050
01:53:49,541 --> 01:53:52,665
我不能把我的时间浪费在床上

1051
01:53:53,583 --> 01:53:54,665
不要这样...

1052
01:53:56,583 --> 01:53:58,790
我保证在10分钟内

1053
01:53:59,625 --> 01:54:00,499
答应吗?

1054
01:54:00,958 --> 01:54:01,915
我保证

1055
01:54:02,458 --> 01:54:03,707
明天见

1056
01:54:03,916 --> 01:54:04,874
晚安

1057
01:54:36,791 --> 01:54:37,415
你好吗?

1058
01:54:37,833 --> 01:54:39,707
你听说过吗?

1059
01:54:40,375 --> 01:54:41,915
很快,他们将切断航线

1060
01:54:43,125 --> 01:54:44,832
我需要知道

1061
01:54:45,125 --> 01:54:47,457
他们建议你能来吗?

1062
01:54:49,541 --> 01:54:50,957
任何时候都可以

1063
01:54:52,416 --> 01:54:53,082
我发誓

1064
01:54:53,750 --> 01:54:55,999
不会太长时间

1065
01:54:57,791 --> 01:54:59,499
我想...

1066
01:54:59,958 --> 01:55:00,999
哦?

1067
01:55:01,916 --> 01:55:03,249
我应该...

1068
01:55:06,000 --> 01:55:07,790
你觉得我应该回来看你吗?

1069
01:55:09,750 --> 01:55:13,124
你千万一秒钟也不要去想它

1070
01:55:14,500 --> 01:55:18,249
这还不是最崩溃的时候

1071
01:55:21,750 --> 01:55:24,582
最高层支持我们

1072
01:55:27,375 --> 01:55:29,374
一切表明...

1073
01:55:54,000 --> 01:55:54,707

1074
01:55:57,375 --> 01:55:58,082
这是你的母亲

1075
01:56:01,375 --> 01:56:02,999
她说她爱你

1076
01:56:27,416 --> 01:56:29,499
尽管比预期需要较长的时间

1077
01:56:30,666 --> 01:56:32,374
但我知道

1078
01:56:33,000 --> 01:56:35,790
终有一天,即使昂山将军的女儿

1079
01:56:35,958 --> 01:56:38,624
也会放弃

1080
01:56:45,083 --> 01:56:46,124
夫人

1081
01:56:46,416 --> 01:56:49,499
将军仔细读了你的信

1082
01:56:49,958 --> 01:56:52,540
他要我通知你

1083
01:56:53,083 --> 01:56:55,874
当局没有设备

1084
01:56:56,041 --> 01:56:58,082
照顾你的丈夫

1085
01:56:58,250 --> 01:57:00,207
这不是你们要考虑的

1086
01:57:00,750 --> 01:57:04,624
挪威政府借给我们一个空中救护队

1087
01:57:05,625 --> 01:57:09,582
达赖喇嘛让他的一个医生跟随照顾迈克尔

1088
01:57:09,875 --> 01:57:13,124
如果你那么想和你丈夫团聚

1089
01:57:13,750 --> 01:57:16,415
我会在下一个航班给你留个位子

1090
01:57:17,083 --> 01:57:20,082
明天你就可以在他的床边

1091
01:57:20,291 --> 01:57:22,874
你别想让我回去

1092
01:57:26,958 --> 01:57:29,207
您可以自由选择,夫人

1093
01:57:30,208 --> 01:57:34,040
你的丈夫你的孩子,或是你的国家

1094
01:57:41,583 --> 01:57:44,124
这是什么自由选择

1095
01:58:36,583 --> 01:58:38,540
签证被拒

1096
01:58:39,291 --> 01:58:40,874
又一次拒绝

1097
01:58:45,708 --> 01:58:49,874
并意味着时间从我的指缝间溜走

1098
01:58:52,625 --> 01:58:56,082
我却还没有准备好拉开我的弓

1099
01:58:56,416 --> 01:58:57,749
你在听吗?

1100
01:58:59,000 --> 01:59:00,540
会发生什么事

1101
01:59:00,750 --> 01:59:01,999

1102
01:59:02,541 --> 01:59:03,374
亚历克斯?

1103
01:59:03,541 --> 01:59:05,832
迈克尔,深呼吸

1104
01:59:15,500 --> 01:59:17,540
我觉得像我要疯了

1105
01:59:19,125 --> 01:59:19,957
麦克,冷静,冷静

1106
01:59:33,041 --> 01:59:34,082
爸爸

1107
01:59:36,208 --> 01:59:37,665
我很抱歉

1108
01:59:39,583 --> 01:59:42,290
它使我雪上加霜

1109
01:59:53,166 --> 01:59:54,165
你是谁?

1110
01:59:54,458 --> 01:59:55,624
看护,夫人

1111
01:59:56,291 --> 01:59:58,124
我想和我的丈夫通话

1112
01:59:58,541 --> 02:00:03,165
他今晚非常糟糕,现在是安宁治疗

1113
02:00:03,666 --> 02:00:06,832
Karma和朋友一起陪着他

1114
02:00:07,083 --> 02:00:08,707
你需要号码吗?

1115
02:00:09,250 --> 02:00:11,374

1116
02:00:19,250 --> 02:00:19,874
Karma?

1117
02:00:30,291 --> 02:00:34,499
夫人,恐怕情况不是很好,迈克尔是安宁治疗

1118
02:00:35,166 --> 02:00:37,165
在急剧恶化

1119
02:00:37,333 --> 02:00:39,040
我们必须做一些事情

1120
02:00:39,416 --> 02:00:40,790
它必须是可能的

1121
02:00:40,958 --> 02:00:42,915
他们尽了最大努力

1122
02:00:43,541 --> 02:00:44,832
我很抱歉

1123
02:01:03,791 --> 02:01:05,082
嗨,妈妈

1124
02:01:08,416 --> 02:01:09,957
他没多少时间了

1125
02:01:14,125 --> 02:01:15,582
但我不能

1126
02:01:16,500 --> 02:01:17,999
我束手无策,对不起

1127
02:01:19,625 --> 02:01:20,624
我知道

1128
02:01:21,625 --> 02:01:22,457
爸爸要死了

1129
02:01:28,250 --> 02:01:30,540
请试着去了解

1130
02:01:32,208 --> 02:01:33,332
这是必须过的一个坎

1131
02:01:33,583 --> 02:01:37,582
在为你父母已经奋斗多年的事情上

1132
02:02:03,166 --> 02:02:04,249
妈妈说她爱你

1133
02:02:32,416 --> 02:02:35,332
你知道明天是我的生日

1134
02:02:36,500 --> 02:02:38,249
是的,我知道

1135
02:02:39,125 --> 02:02:45,332
我想这是我最后的时刻了

1136
02:02:57,416 --> 02:03:01,457
诺贝尔和平奖得主昂山素姬的丈夫

1137
02:03:01,625 --> 02:03:05,207
死于癌症,在他53岁生日的这一天...

1138
02:05:42,041 --> 02:05:43,332
昂山素姬!

1139
02:06:45,000 --> 02:06:48,000
中文字幕:北风 wenyunchao@twitter 修订:dilety

1140
02:06:49,000 --> 02:06:54,000
用 Gmail 发邮件至
[email protected]
即有自动回邮告知翻墙方法

1141
02:06:55,000 --> 02:06:57,000
昂山素姬在被军政府软禁15年之后

1142
02:06:57,500 --> 02:07:03,000
在2010年11月13日缅甸大选后终于获释

1143
02:07:20,500 --> 02:07:25,707
“请用你的自由,以促进我们的自由。”

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (1)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.