What Made My Baby Cry
Trying to write a poem
on this fearless day
about what once
made my baby cry
. . .
The same sun was beating
down on your confused dream
and you said this world was
out of sync with your heart
. . .
How tight we held each other!
Your tears tasted like honey
dripping from a wounded flower
Let this minute last, you said
. . .
But the world has never
been so full of hope and joy
You have never been so strong
after the search on your own
. . .
The real story never changes!
Now I can taste the honey again
on this fearless day and I
begin to know what made you cry
.
.
.
:: z.z. 2005
知凡 ;
这无畏的一日
试着写首诗
写首是什么曾
使我的宝贝哭泣的诗
. . .
同样的太阳跳动
落到你困惑的梦
你说这个世界的步履
在你的心之外
. . .
我们相拥多么紧!
你的泪水甜如蜜
从受伤的花儿滴下
让这一时分永久,你说
. . .
但是世界从没有
如此圆满满是希望与喜悦
探寻你的自身之后
你从未有过的坚强
. . .
真正的故事不会改变!
现在我能再次品尝蜜汁
在这无畏的一日
我开始了解是什么让你哭