从小学生称呼“连爷爷”被某些人取笑说起
王者归来
(一)
本人生长在大陆偏远农村,全村超过90%的乡亲共用一姓氏。不仅姓氏相同,而且来自同一祖先,所以每个人都有清楚的辈份。取名字时,第一个字是姓,第二个字是辈份,只有第三个字才是自己真正的名字。互相之间的称呼当然也要严格按照辈份,所以一个七八十岁的老人叫一个十七八岁的人叔叔或姑姑,或者两个同龄的人一个叫另一个爷爷一点都不奇怪,不仅不奇怪,叫起来还很自然,因为这正是大家彼此之间表示尊重的一种方式。所以新进门的新娘子第一次出去拜访邻居一定要有人陪著告诉她这个人应该叫什么,那个叫什么,否则就要闹笑话。
城市的人来自天南地北,除了知道自己的亲戚叫什么,其它人只有按年龄了。于是有了警察叔叔,幼儿园阿姨,看门大爷等等称呼。之所以这样称呼并没有多少辈份上的考虑,仅仅是表示某种尊重,这大概也是中华文化的一部分吧。久居海外的人更习惯直呼其名,父母和子女之间亦是如此,并没有不尊重的意思,但拿到中国可能会引起一些尴尬。这是文化传统的差异,并不存在哪一个更优越的问题。
连战到自己曾就读的小学拜访,小学生们为了表示欢迎和尊敬叫他“连爷爷”真是再自然也不过了,因为按年龄连战也的确是娃娃们的爷爷一辈的,不知如何就引起某些好事者的兴趣,不惜以最恶毒的语言诬蔑这些天真的孩子。就算他们表演的节目不大符合他们的年龄,也不过是东道主对连战的尊重通过孩子的嘴表达出来。这种以最大限度的恶意丑化中国人表达尊重的方式的行为再次提醒我们台湾岛上有些人本来就是非我族类。
(二)
我们村辈份最高的一位老太太,没有子女,当时称为五保户(不知道现在还是否如此)。因为辈份比多数人都高出两辈以上,加上人也很和蔼,所以很多人都要叫她“老奶奶”,久而久之,“老奶奶”的称呼就成了她的固定称呼,那些按辈份本来不应该叫“老奶奶”也称之为“老奶奶”,有点象大观园里的“刘姥姥”。
这“老奶奶”其实还有一个叫的更响的外号,叫“八斤半”。因为她出生时据说重达八斤多,这在当时可是个不小的奇迹,于是这“八斤半”的称号跟了她一辈子。那时尚在文革期间,生产队长是个喜欢开玩笑的年轻人,虽然辈份很低(要叫“老老奶奶”),每次分东西的时候,称完“老奶奶”的那一份后,总是亮开嗓门喊一声“八斤五两”,总能引起一阵哄笑。
按照前面一文中某些跟贴人的说法,这“老奶奶”和“刘姥姥”的称呼应该都是都是封建专制的结果,而那“我父耶稣”则代表了民主自由。再加上对“连爷爷”的恶毒诬蔑,到底是谁在搞政治化的把戏不就一目了然了。
(三)
小女生在美国,长在美国。两年前在一个中国人的查经班遇到一个钢琴老师,于是也赶起时髦,让她习起钢琴。中间虽搬过一次家,但不想让她半途而废,所以到新地方就尽快找到另一钢琴老师,继续学习。
家居美国有小孩习钢琴的朋友都知道,教钢琴的老师每隔一段时间就会把自己手下所有的学生和家长召集起来,开个小型的演奏会(叫RECITAL),编好节目单,象正规音乐会一样按着顺序表演。这些孩子入道时间有早有晚,天赋亦有别,所以水平参差不齐,但不管弹得如何,都给他们一个锻炼机会。学得好的能把一曲<<献给爱利斯>>弹的如行云流水,差的刚刚开始入门的连一些最简单的短曲也无法完整的弹完。但不管弹得如何,大家都会予以鼓掌以示鼓励,尽管大家多数平时并不相识. 因为他们都是孩子。
小女就读的美国小学每年也会举办一两次类似的演出,不过规模更大一些,通常以班级或年级为单位,表演一些诸如唱歌,舞蹈,诗朗诵之类的节目。小女就曾被选为代表本年级表演诗朗诵的几个孩子之一(当然是老师写好,对着稿子念的哪一种),本人为此深感骄傲。一二年级的孩子你当然不能指望他们的水平有多高,有时更会闹出不少笑话令人忍俊不禁,美国的电视上也偶尔播一些此类镜头。但不管他们表演水平如何,大家同样都会报一热烈掌声予以鼓励,同样因为他们都是孩子。所以在对待孩子的态度上,中国人和美国人没有什么区别。
后宰门小学的孩子表演才能恐怕比不上台北,高雄那些知名小学的孩子们,甚至也比不上北京,上海一些知名学校的孩子们,更不用说他们自己写诗自己朗诵了。后宰们小学的老师恐怕也没有诗歌专业的老师,可以写出惊天动地,让每个人都为之动容的诗篇,在这方面恐怕也比不上台北,高雄,北京,上海那些知名学校。他们只是想最大限度地表达自己对这位分隔六十年又重回故土的老人的一片心意,借这些孩子们口表达出来。不管这些孩子表演得成功与否,是朋友的,当会鼓掌鼓励;是路人也顶多报以会心一笑。只有那些心理最阴暗的,最不愿意看到连战登陆,两岸和解的人才会拿孩子们的表演大作政治文章。