个人资料
yuanyuan88 (热门博主)
  • 博客访问:
归档
正文

网友点歌:《青年与青春》中文版 罗允正烈士留下的一首好歌

(2010-10-26 13:10:34) 下一个



mp3连接: http://space.wenxuecity.com/media/1288115710.mp3

作曲家罗允正,广东东莞人,小时候家里叫他阿开,后来他作曲也取名Lohoi, 正是罗开的粤音,目前越南人叫他La Hối。

罗开1920年出生于会安,罗家琴棋书画是几代人的爱好,尤擅长音乐。罗开长大的时候,家景已不如以前了,他幼时读了私校初小,十来岁自己补习法文,由于聪慧,他的中法文都可以阅读和书写,至于音乐,他也像他的父兄们那样能弹奏各种乐器,但都是自己摹仿别人和独出心栽弹奏的,并没有受过专门的训练,然而他很早就能弹一手出色的曼陀铃琴。他少年时爱上了那些法国的电影流行曲, 这些歌曲多是轻快谐趣的,为他后来的作曲典定了欢乐的因素。

在他十七八岁的时候,中国爆发了对日抗战,海外华侨青年的热血为之沸腾,而这些日子里许多优秀的抗日进行曲不断传来,罗开在一个救亡青年团体里领导着音乐部门,这些雄壮的歌声充实了他,使他的曲风由谐趣变为庄严,他开始为团体作了一二首进行曲。其时日军进入了越南,罗开不顾自己的体弱多病,参加了抗日幕后工作,到处奔波席不暇暖。同时他对音乐的热爱依然,在西堤,他跟一些华侨音乐教师与前辈研习了一些西洋古典音乐。他不只研习乐典,而且喜欢采录民间音乐,在寮国时候,他记录了寮国的民间歌舞乐曲,在那黑暗的日占法属地区,罗开已独具慧眼地研究了山地民曲。那几年日军在世界各地战场渐渐失利,便对沦陷区施以日益狰狞的恐怖手段,罗开在这样恶劣的环境下坚持抗日,他于1945年初被日军逮捕,经过了几个月恐怖的狱中生活,日军眼看着战败的日子快要来临,便在一个春夜里,把狱中十位青年解到蚬港机场附近荒原丛莽的福祥山,日军掘了坑,然后用大刀一个个地砍杀埋在一起。抗战胜利后,人们把十烈士的骨骸掘起,隆重移葬于会安郊外的清明亭旁,建筑了十烈士墓,永为世人瞻仰与凭吊。

《青年和青春》是罗开最后也是最好的曲子,这时他才25岁,充满了对光明欢乐的追求,然而他只活到了25岁。但他的名曲却经久不衰,为越中乐手们经常演奏。有一位越南诗人由河内南来路经会安,为《青年与春天》填上了越文词,词中尽是欢乐迎春之意。其后罗开的旧友叶传华从祖国抗战后方归来,他以大后方文坛的诗风,又为之填了中文词,中文歌词反映出罗开当时的思想与抱负。

西贡电台经常播放这支充满青春活力的歌曲,但能听到的版本都是越南语版. 网友I脱光希望园园能唱一版中文填补这个空缺因为罗允正是中国人,他们找来了伴奏,谢谢雅雅为园园从SWF里取下了MP3.伴奏不算太理想,里面有人声。园园尽力而为交上这份作业,祝越南华侨同胞和全世界的华侨同胞快乐!

园园根据I脱光原贴和通话重新编写。

尽管手头有很多歌要唱, 听了这些故事和原由后,我就先录制这首歌让越南华侨同胞们早日听到中文版, 因为乐曲重复,我就用合唱和独唱同时演绎,合唱部分是10轨,都是园园一人担任的, 请欣赏园园合唱团/园园演绎的《青年与青春》

I脱光回复YY888 : Xuân Và Tuổi Trẻ(青年与青春)越语原版

Xuân Và Tuổi Trẻ
Ngày thắm tươi bên đời xuân mới,
Lòng đắm say bao nguồn vui sống.
Xuân về với ngàn hoa tươi sáng,
Ta muốn hái muôn ngàn đóa hồng.

Ngày thắm tươi bên đời xuân mới,
Lòng đắm say bao nguồn vui sống.
Xuân về với ngàn hoa tươi sáng,
Ta muốn luôn luôn cười với hoa.

Xuân thắm tươi, én tung bay cao tít trời,
Vui sướng đi, cao tiếng ca mừng reo
Đừng để lòng thổn thức tình mê đắm
Ta trẻ vui, ta trẻ vui đời xuân thắm tươi

Xuân thắm tươi, én tung bay cao tít trời,
Vui sướng đi, cao tiếng ca mừng reo
Đừng để lòng thổn thức tình mê đắm
Ta trẻ vui, ta trẻ vui đời xuân thắm tươi

Vui sướng đi cho đời tươi sáng,
Vui sướng đi cho lòng thêm tươi,
Ta hát ca đón mừng xuân mới,
Ta hát ca cho lòng thêm hăng hái

Hát vang lên đời ta thắm tươi,
Tiết xuân huy hoàng muôn sắc hoa
Tiết xuân êm đềm muôn tiếng ca
Hát vang hoà lòng thêm hăng hái

Hát vang lên đời ta thắm tươi,
Tiết xuân huy hoàng muôn sắc hoa
Tiết xuân êm đềm muôn tiếng ca,
Xuân tưng bừng...

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.