看过北京电视台《环球影视》的人应该都听过这首歌。这是一首非常浪漫的歌,很感人,法语。
Singer: Francois Feldman
这首歌是Francois Feldman九八年同名专辑《Magic'boul'vard》中的一首,整首歌散发着法国式的淡淡的凄美。空灵的钢琴前奏,唯美而忧伤的心情,凄凉艳美。
歌曲生动地刻画出一位影院领座员寂寞的内心感受... 轻柔舒缓的音乐响起,一幅幅凄美得电影画面也随之展现在眼前:一个落寞的女人默默注视着往来的人群,她的内心应该是随着电影情节而跌宕起伏的吧,不然怎么会伴随着剧终而 落泪呢?晶莹的泪滴在美丽的脸上无声地流淌着,是画面触动到她心底最隐蔽的哀伤,还是为影片的落幕而伤感呢。
Elle voit des films
Cent fois les mêmes.
她一部电影要看上百遍。
Les mêmes crimes.
同样的罪行。
Et les mêmes scènes.
同样的场景。
Elle travaille seule.
她工作的时候总是一个人。
Elle place les gens.
她帮人领位。
Dernier fauteuil
找最后一把椅子,
Ou premier rang.
或是第一排的位置。
Les phrases d'amour
Sur grand écran
大银幕上日日夜夜的爱情对白,
La nuit, le jour
Ça lui fait du vent.
就像风一般在她耳边来去。
Elle vit comme ça
L'amour des autres.
她就这么看淡了别人的爱情。
Mais quelques fois
但有的时候,
Y a l'image qui saute.
一个画面也会让她感动。
Elle vit sa vie dans le noire, bizarre.
她在黑暗中奇怪地生活。
Pour toujours elle maquille son désespoir
她永远遮掩着她的绝望,
Au magic boul'vard.
在这条魔力大道上。
Elle laisse tranquille
Les amoureux.
她静静地不去打扰那些情人们。
Qui rate le film
他们错过了电影画面,
En fermant les yeux.
他们闭着眼睛。
Elle vend ses glaces
Avec ses rêves.
她把梦想连同冰淇淋一起出售。
Un sourire passe
一个微笑不经意地划过,
Au bord de ses lèvres.
她的唇边。
Elle vit sa vie dans le noire, bizarre.
她在黑暗中奇怪地生活。
Pour toujours elle maquille son désespoir,
她永远遮掩着她的绝望,
Au magic boul'vard.
在这条魔力大道上。
La demoiselle
A lampe de poche
拿着手电筒的她,
Se voudrait belle
感觉自己很美,
Pour faire du cinoche.
可以去做电影明星。
Parfois quelle chance
La salle est vide.
有时候剧场里空无一人。
Pour une séance.
整个电影就是她的演出。
Elle devient Ingrid.
她就是英格丽·褒曼。
Elle vit sa vie dans le noire, bizarre.
她在黑暗中奇怪地生活。
Pour toujours elle maquille son désespoir
她永远遮掩着她的绝望,
Au magic boul'vard.
在这条魔力大道上。
Elle voit passer.
她看着来来往往的人群。
Des gens connus.
那些她熟悉的人们。
Des gens glacés
那些冰冷的人们,
Qui ne parlent plus.
从来不说一个字。
Jamais la foule
从来没有人,
Ne prend sa main.
与她握手。
Ses larmes coulent
她的眼泪于是流下来,
Avec le mot FIN.
在银幕上出现“剧终”的时候。
歌曲下载链接(听不见按这里)