2008 (125)
2009 (208)
2010 (205)
2011 (219)
2012 (218)
2013 (191)
2014 (158)
2015 (164)
2016 (199)
2017 (249)
2018 (255)
2019 (255)
2020 (210)
2021 (211)
2022 (161)
2023 (185)
天下英语,唯口音不灭!
据说,最正宗的英语来自于美国的俄亥俄州,俄亥俄州出过全美国最多的播音员:广播播音员,电视播音员,网络播音员,记者播音员等等。加拿大也是标准英语的发源地,在美国就有很多著名的播音员来自于加拿大比如皮特节凝思,阿列克斯吹白客等等。不知道正宗的英文是怎么界定的,但是加拿大和俄亥俄好像距离远了点儿,anyway,大家公认的标准英文,就是播音员的那种英文,出在俄亥俄和加拿大,美国南方口音那怕是朱迪福斯特进入播音界不容易。
美国是一个移民国家,美国人民都是从世界上不同地方来的,因此,每个人说英语的时候基本上都带有各自国家的口音,比如印度口音,越南口音,俄国口音,法国口音,德国口音,日本口音,韩国口音,四川口音,北京口音,上海口音,新疆口音,山西口音,东边口音,河南口音,广东口音等等等等。
这些人的口音还不算是重的,看看下面这段视频。
这小哥模仿的不错,虽然带有中国东北口音,哈哈
第一代移民到美国,有口音是正常的。但是,到了第二代第三代,说英语的口音就应该更融入美国口音了,被同化了呗,也融入了这个远离故土的社会。
但是,我认识很多第一代从中国移民过来的老中,努力地在家里教自己的孩子英语。用他们自己认为特别纯正但是带有浓重地方口音的英语教自己的孩子,从孩子刚刚开始说话开始就教他们:古德猫宁,古德奈特,古德古德!
这些父母的英文都是这样努力学来的。
久而久之,孩子学会了英语!英语成了这些第二代移民孩子的母语,但是,口音成了这些孩子的一个印记,一个改不了的印记。父母教孩子英语越努力越用功越投入越疯狂,孩子的口音就越重。
所以,我觉得,从中国来的父母教孩子说话,教中文就行了,教普通话就行了,(不建议教孩子方言比如上海话,成都话,河南话,温州话等等)教英文,让幼儿园的老师,小学老师们去教吧。
我还觉得,在美国出生的孩子,讲一口有浓重中国地方口音的英语,是一个遗憾!
新一代的移民,拜托了,千万别教你们的孩子说英语了!(我来美国三十多年,就见过两个说英文特别好的中国移民,那都是天才!但是,五分钟之后,就知道他们是中国人了,因为她/他们的口音中有掩藏不住那些改也改不了的中音!)
来美国的父母可以教孩子数学,可以教孩子物理,可以教孩子打球,可以教孩子洗碗,可以教孩子做人,可以教孩子行善,但是,千万不能教孩子英文!
《版权英文所有,翻印教授不究》
我问老公那你有没有中国口音呢?老公说他没有 lol 不知道他是不是当事者迷。他是华二代,英语是母语,还会西班牙语,但基本不会中文,只会说一点极简单的中文。
如果第二代孩子会讲中文,就一定带有中国口音,越南裔日本裔也是一样,尤其是越南裔第二代非常明显。这个概念是小小老大告诉我的,作为第一代移民的父母往往不注意到,觉得美国出生的孩子不会有口音,但孩子之间很容易听出来。
========********
嗯,我老公说林书豪就有中国口音(我听不出来)。他说这应该是因为林书豪长大的那个地方有很多中国人,学校很多中国孩子。
我问老公那你有没有中国口音呢?老公说他没有 lol 不知道他是不是当事者迷。他是华二代,英语是母语,还会西班牙语,但基本不会中文,只会说一点极简单的中文。
英語發源地是英國,「英國腔」才是「正統的標準英語」,而在美加,應該說「標準的北美式英語」才對。就像說傳統的(或標準的)美國人?是指印地安原住民嗎?還是後來移民過來的各色人種?正宗英語?
英語發源地是英國,「英國腔」才是「正統的標準英語」,而在美加,應該說「標準的北美式英語」才對。就像說傳統的(或標準的)美國人?是指印地安原住民嗎?還是後來移民過來的各色人種?
https://youtu.be/IblNV5L3_mI
哈哈,刚来美时到商学院工作的中国助理教授家去做客,他家儿子七岁从中国来, 为了让他尽快会讲英语,所以在家里也只讲英语。我们见他的时候,他只有九岁, 天哪,中文都不会讲了,满口的chiglish。
=============================
太可惜了,失去了全家一起看《还珠格格》的快乐时光。
其实,口音不重要,能把自己任何的意思表达清楚是最重要的,也是最不容易的。中国目前任何的英文课本都是失败的课本。
==============
太武断,现在国内小孩的英文,好地恨!好地恨!好地恨!
回复 '路边的蒲公英' 的评论 : 不能和你家孩子比,你家孩子是什童!
===================
他没有上一天中文学校,就是国内的课本,小学初中高中的搞一套,家长陪小孩读,反复读,难点在于坚持,少看些无聊的电视,我们读到初中,高中的没再读了。再说一遍,在海外和网络环境下,学手写中文是浪费时间。
不知这衣衫是你借来的,还是‘大汉唐’穿破了,扔掉的? 总之,你怎么变成那样了?
=============================
另外,给父母一项建议,让小孩学习中文阅读就可以了,不用学写,写太难太费时间,而且没有用,
我小孩能阅读(初中水平),能汉语拼音输入手机,足够了。
要学好外语,必须先把自己的母语先学好了,这才是关键。那些以汉语为母语的人,如果他们中有人说其自己的思维都是用英语进行的,别相信他,除非他的汉语基础也很薄弱。
如果把‘津’字去掉,就变成“牛哥是不是发牛音呢?哞 ” 。这口音也太重,是老牛的杂音,使楼主的所收罗的口音类更丰富了。哞,你懂吗?
我看看牛哥眼神儿如何
牛哥, 看下地图很难吗? 没文化真可怕。 哈哈, 终于抓住一回。 】
评:在一般的地图上看,这段距离只有不到十公分。你这回抓住的是兔子尾巴。
哈哈
牛哥是不是发牛津音呢 ?
“俺 ... 不能死!”
Ambulance :)
“呷,呷,牙啊” 鸭子一样,参见电影“Fargo”:)
语言这东西,十里就不一样,哈哈
postman, 跑死他们
landlord, 懒得劳动
...
...
牛哥, 看下地图很难吗? 没文化真可怕。 哈哈, 终于抓住一回。
养不教,父之过。教不严,师之惰。子不学,非所宜。幼不学,老何为。
养不教,父之过。教不严,师之惰。子不学,非所宜。幼不学,老何为。
重要的事情说三遍!